KudoZ question not available

Portuguese translation: desqualificar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:derubricare
Portuguese translation:desqualificar
Entered by: Linda Miranda

19:40 Sep 19, 2022
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Processo penal
Italian term or phrase: derubricare
Contexto:
La difesa (...) Chiede in via principale: assoluzione per il reato di tentato omicidio (...) in ulteriore subordine, *derubricare* nel reato di lesioni gravi - escludere l’aggravante dei futili motivi - attenuante delia provocazione - attenuanti generiche - pena contenuta nel minimo edittale.

Segundo o WordReference:
(DIR). Eliminare un reato dalla rubrica in cui è stato incluso o attribuirgli una qualifica meno grave della precedente.

No caso concreto que estou a traduzir, trata-se da segunda parte: attribuirgli una qualifica meno grave della precedente.

Preciso do termo "oficial" do direito penal português.
Alguém me pode ajudar?
Linda Miranda
Portugal
desqualificar
Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt), ver discussão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:40
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1desqualificar
Maria Teresa Borges de Almeida
4atribuir a uma infração uma qualificação menos grave do que aquela indicada no título da mesma
Michela Ghislieri
3desclassificar
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desclassificar


Explanation:
quaere: comutar o reduzir

cf. Teresa B's : desqualificar

Example sentence(s):
  • IATE: en to commute the death sentence to prison sentence COM pt comutar a pena de morte em prisão
  • DESCLASSIFICAÇÃO PARA LESÃO CORPORAL GRAVE E LESÃO CORPORAL LEVE. ... corporal grave quando evidenciado que o acusado pretendia praticar crime menos grave.

    Reference: http://www.aus.com.br/o-limite-de-cumprimento-de-pena-de-ext...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/340...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Adrian!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desqualificar


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt), ver discussão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zorra Renard
10 hrs
  -> Obrigada, Zorra!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atribuir a uma infração uma qualificação menos grave do que aquela indicada no título da mesma


Explanation:
Outra sugestão

"Qualificar um crime como um crime menor em um julgamento criminal"

"Atribuir a um crime um menor potencial ofensivo"

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Michela! A definição eu já tinha, precisava era da tradução em PT-PT.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Eu penso que é “requalificar no relato de lesão grave em menos grave"
derubricare
v. tr. [der. di rubrica, col pref. de-] (io derubrìco, tu derubrìchi, meno corretto derùbrico, derùbrichi, ecc.). – Nel linguaggio forense e giornalistico, attribuire a un reato (da parte del giudice) una qualificazione diversa e meno grave di quella indicata nella rubrica di reato e che ha formato oggetto di contestazione - https://www.treccani.it/vocabolario/derubricare/

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Muito grata, José Patrício!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search