19:21 Jun 16, 2021 |
Italian to Romanian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / timbro su apostille | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ştefania Iordan Romania Local time: 13:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Doamna |
|
Doamna Explanation: In limba romana dottoressa s-ar traduce prin "licențiată (in)..." urmat de specializarea obținută. Dar se folosește domnul, doamna, pentru ca nu știm in ce anume este licențiată persoana respectiva: filologie, drept, științe politice etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.