Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fondo obsolescenza magazzino
Romanian translation:
provizioane/reduceri pentru deprecierea stocurilor
Added to glossary by
Cristiana Francone
Dec 9, 2009 20:52
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
fondo obsolescenza magazzino
Italian to Romanian
Bus/Financial
Economics
E' in un elenco di voci di bilancio.
Proposed translations
(Romanian)
4 | provizione/reduceri pentru deprecierea stocurilor | Violeta Vasian |
Proposed translations
1 hr
Selected
provizione/reduceri pentru deprecierea stocurilor
http://www.locomarkid.ro/site/MANUALE/MANUAL_CONTA/cap6-cont...
"La sfârşitul exerciţiului financiar cu ocazia inventarierii, se determină valoarea
actuală a stocurilor, în funcţie de utilitatea bunului pentru întreprindere şi preţul
pieţei. Valoarea de inventar poate fi inferioară costului stocurilor datorită unor
cauze ca: (1) o reducere a preţurilor de vânzare sau o creştere a costurilor; (2) o
deteriorare fizică a stocurilor; (3) demodarea stocurilor şi (4) erori de producţie
sau achiziţie
Atunci când valoarea actuală este inferioară valorii contabile (costului de
achiziţie sau producţie) de o manieră reversibilă, se recunoaşte în contabilitate un
provizion (reducere) pentru depreciere. În acest scop se utilizează conturi din
grupa Provizioane pentru deprecierea stocurilor şi producţiei în curs de execuţie,
pe elemente de stocuri."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...
“Nu constituie compensare raportarea activelor după aplicarea reducerilor de valoare, de exemplu, a reducerilor pentru deprecierea stocurilor și a reducerilor pentru creanțe incerte.
Non è considerata una compensazione l'esposizione di attività al netto di svalutazioni, quali, per esempio, il ***fondo obsolescenza magazzino*** e il fondo svalutazione crediti di dubbia esigibilità.”
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-12-09 22:38:18 GMT)
--------------------------------------------------
Scuză-mă, ""provizioane""
şi un alt link: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3901
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2009-12-11 14:33:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cu plăcere, Cristiana! :)
"La sfârşitul exerciţiului financiar cu ocazia inventarierii, se determină valoarea
actuală a stocurilor, în funcţie de utilitatea bunului pentru întreprindere şi preţul
pieţei. Valoarea de inventar poate fi inferioară costului stocurilor datorită unor
cauze ca: (1) o reducere a preţurilor de vânzare sau o creştere a costurilor; (2) o
deteriorare fizică a stocurilor; (3) demodarea stocurilor şi (4) erori de producţie
sau achiziţie
Atunci când valoarea actuală este inferioară valorii contabile (costului de
achiziţie sau producţie) de o manieră reversibilă, se recunoaşte în contabilitate un
provizion (reducere) pentru depreciere. În acest scop se utilizează conturi din
grupa Provizioane pentru deprecierea stocurilor şi producţiei în curs de execuţie,
pe elemente de stocuri."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...
“Nu constituie compensare raportarea activelor după aplicarea reducerilor de valoare, de exemplu, a reducerilor pentru deprecierea stocurilor și a reducerilor pentru creanțe incerte.
Non è considerata una compensazione l'esposizione di attività al netto di svalutazioni, quali, per esempio, il ***fondo obsolescenza magazzino*** e il fondo svalutazione crediti di dubbia esigibilità.”
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-12-09 22:38:18 GMT)
--------------------------------------------------
Scuză-mă, ""provizioane""
şi un alt link: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3901
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno17 ore (2009-12-11 14:33:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cu plăcere, Cristiana! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi, chiar asa am scris :)"
Something went wrong...