Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
"Fare insomma tutto quanto far potrebbe e dovrebbe parte mandate se fosse presen
Romanian translation:
În concluzie, să facă tot ceea ce ar putea sau ar trebui să facă mandantul/partea mandantă...
Added to glossary by
Adina Lazar
May 9, 2012 11:30
12 yrs ago
12 viewers *
Italian term
"Fare insomma tutto quanto far potrebbe e dovrebbe parte mandate se fosse presen
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
Cine ma poate ajuta cu o traducere in limba romana pt aceasta fraza care incheie o lista de puteri pe care le are un procurist al unei firme ? Va multumesc anticipat.
"Fare insomma tutto quanto far potrebbe e dovrebbe parte mandate se fosse presente giacche' il nominato procuratore e' stato costituito con i piu' ampi poteri per agire "ut alter ego" di parte mandante stessa senza che possa, quindi, eccepirsi difetto carenza di mandato, con promessa di rato e valido per il suo operato, sotto gli obblighi di legge".
"Fare insomma tutto quanto far potrebbe e dovrebbe parte mandate se fosse presente giacche' il nominato procuratore e' stato costituito con i piu' ampi poteri per agire "ut alter ego" di parte mandante stessa senza che possa, quindi, eccepirsi difetto carenza di mandato, con promessa di rato e valido per il suo operato, sotto gli obblighi di legge".
Proposed translations
(Romanian)
5 | În concluzie, să facă tot ceea ce ar putea sau ar trebui să facă mandantul/partea mandantă... | Adina Lazar |
Change log
May 15, 2012 11:38: Adina Lazar Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
În concluzie, să facă tot ceea ce ar putea sau ar trebui să facă mandantul/partea mandantă...
Fare insomma tutto quanto far potrebbe e dovrebbe parte mandate se fosse presente... = În concluzie, să facă tot ceea ce ar putea sau ar trebui să facă mandantul/partea mandantă dacă/în cazul în care ar fi prezentă...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion