GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:43 Jul 22, 2020 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law (general) / Decreto di trasferimento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simona Iacob Italy Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | actul de cesiune a unității locative (compusă din...) cu drept de proprietate |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
actul de cesiune a unității locative (compusă din...) cu drept de proprietate Explanation: In locul sintagmei "unitate locativa", cae vad ca se foloseste frecvent in domeniul imobiliar, dar mai putin in limbajul juridic, puteti sa folositi direct "apartament + garaj cu boxa". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.