15:05 Jan 7, 2023 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ZT-Translations Brazil Local time: 15:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Ode to Joy/Song of Joy |
| ||
3 | Glee |
|
Ode to Joy/Song of Joy Explanation: It's important to remember that English words aren't necessarily going to be borrowed with the original meaning and nuances intact. Based in the context though, it may not necessarily be that they are saying it's the exact same thing, but so much as that they are lining up words to convey joyfulness and excitement to the reader. 「大はしゃぎ」isn't about singing at all, and yet, it's there as well. I believe I have seen texts like this, and they always have served the purposes I mentioned above. I hope this explanation helps! -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2023-01-07 15:31:31 GMT) -------------------------------------------------- With all of this in mind, I would consider translating「歓喜の歌!Gleeだ!大喜び!大はしゃぎ!の」 As "It's Ode to Joy! It's Glee! Joyfulness! Great excitement! And" Depending on the actual context, it's also good possible to replace "Joyfulness" with either "Great happiness" os remove the "great" from excitement, as all of these depend on how much excitement needs to be conveyed, as well as to make the final translation more dynamic and natural for the target audience. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Glee Explanation: Although 歓喜の歌 is the Japanese translation for Ode to Joy, 歓喜 can also be translated as glee. For example: 歓喜に満つ to be full of glee - 斎藤和英大辞典 I would probably omit the reference to Ode to Joy in the translation, and just say something like: Glee! That’s the word! Meaning "joy" or "exultation"! You could then add (if you want to keep the reference in there): Just like in Beethoven’s "Ode to Joy". But I personally feel it’s better omitted. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.