Glossary entry

Japanese term or phrase:

埋め立て場所の確保の問題

English translation:

Disposal of coal ash. . .

Added to glossary by SeaTrans
Jul 18, 2002 21:06
21 yrs ago
Japanese term

埋め立て場所の確保の問題

Japanese to English Other Environment & Ecology Environmental
石炭灰を産業廃棄物として埋め立て処分には、埋め立て場所の確保の問題から量的にも限界があり

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

Disposal of coal ash. . .

Dispositionという訳がありますが、これは置きかえるというニュアンスがあります。処分するというニュアンスならばDisposalです。

Disposal of coal ash in a landfill as industrial waste poses a serious problem due to its physical volume and to the difficulty of securing landfill sites.
Peer comment(s):

agree Shinya Ono : 良い翻訳ですね。 確かにwaste disposalという表現の方がよく使われているでしょう。 dispositionも処分です。 waste dispositionとかlandfill disposition of wastesもGoogleでも何千、何万と出ています。 ぼくには、dispositionのほうに最終処分のニュアンスがあるのかな
13 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
49 mins

Maintenance of Land reclamation projects

FACULTY OF HIDROTECHINCS
... Fifth year Drainage; Water Supply and Sewerage; Exploitation and Maintenance of Land
reclamation projects; Technology and Mechanisation of Land reclamation Work ...
http://www.tuiasi.ro/pages/TUI97/hidro2000.html
More Results From: www.tuiasi.ro




--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 23:31:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Probably , \"the problem of maintenance of landfill sites\"
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : 確保 means something else
2 hrs
Something went wrong...
+10
2 hrs

the problem of securing sites for landfill disposition of (wastes)

埋め立て場所の sites for landfill disposition
確保の securing
問題 the problem of 
ご存知のように、日本でも他国でも産業廃棄物の埋め立て処理の問題が起きています。 海岸にしろ、陸上にしろ、埋め立て地はあまり残されていません。
Googleで日英の説明が数千件
のっていますのでごらんになってください。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 02:38:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Ms. KaoriMyatt,
理系に強い方だと、余計な推測かも。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 03:09:09 (GMT)
--------------------------------------------------

石炭灰を産業廃棄物として埋め立て処分には、埋め立て場所の確保の問題から量的にも限界があり

My quick try: ¥"Disposition of coal ashes as industrial wastes at landfill sites face a definite quantative limit due to the problem of securing sites for landfill disposition.¥" (And the long sentence continues.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 03:10:16 (GMT)
--------------------------------------------------

石炭灰を産業廃棄物として埋め立て処分には、埋め立て場所の確保の問題から量的にも限界があり

My quick try: ¥"Disposition of coal ashes as industrial wastes at landfill sites face a definite quantative limit due to the problem of securing sites for landfill disposition.¥" (And the long sentence continues.)
Peer comment(s):

agree jerryk (X) : the problem of maintenance of landfill sites, I think.
22 mins
jerryk, thank you. I live on a former landfill site near Tokyo Disneyland.
agree Kaori Myatt
1 hr
理系に強い肩ですから安心。
agree Maynard Hogg : For once, I approve of the "secure" gloss for 確保.
1 hr
Thank you. I am still learning from your answer about ham. There was so much to it!
agree John Senior (X)
4 hrs
I appreciate your agreement, and enjoy reading your answers.
agree Norina (X)
5 hrs
With your background in chemistry and real estate, etc., it's reassuring.
agree Yoshiro Shibasaki, PhD
12 hrs
恐縮です。 英国からわざわざ。
agree Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
14 hrs
ありがとうございます
agree Manish Vadehra
18 hrs
Thank you very much.
agree Projectset
21 hrs
ありがとうございます Projectset.
agree mimichan
23 hrs
Thank you for your interest.
Something went wrong...
9 days

coal ash disposal

x
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search