Glossary entry

Japanese term or phrase:

$B9)>lN)COK!(B

English translation:

Factory Location Law

Added to glossary by Albert01
Jul 18, 2002 21:09
21 yrs ago
Japanese term

工場立地法

Japanese to English Other Environment & Ecology Environmental
公害対策基本法、環境基本法、大気汚染防止法、工場立地法、

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

Factory Location Law

工場立地法
Factory Location Law
Peer comment(s):

agree Philip Ronan
18 mins
Thank you.
agree ejprotran
43 mins
Thank you.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins

restrictions on industrial development

New plan would shrink habitat for the Griz
... Delisting the bear will take away restrictions on industrial development of public
lands that surround Yellowstone National Park, currently in place to protect ...
http://www.griztrax.net/newsreleases/sierraclub7.html


Green Gables: Fujino--Lay of the Land
... As part of the lake's catchment, Fujino is subject to restrictions on industrial
development, and such restrictions, coupled to the sheer physical limits of ...
http://www2.gol.com/users/nhavens/htmlfile/intro-e.html
More Results From: www2.gol.com


Click here to send an email Comments or Questions Initiative / ...
... Abandoned. 622, Legislative, 276, HJR 1006, Modifying interest rate
restrictions on industrial development bonds, Recalled by HCR 1034. ...
http://www.sos.state.ok.us/exec_legis/InitListAll.asp
More Results From: www.sos.state.ok.us


Mackenzie Land and Resource Management Plan
... zone. There are fewer restrictions on industrial development and a
permanent and more intensive access network is allowable. There ...
http://www.luco.gov.bc.ca/lrmp/mackenzi/openh.htm
More Results From: www.luco.gov.bc.ca


The Socio-economic Impact of Settlements on
Something went wrong...
17 hrs

"Factory Siting Regulatory Act"

これらの環境に関する行政立法の用語を訳す場合、もし、アメリカの立法機関を対象に訳すならば、米国で使われている用語を使うことが大切だと思います。米国の国家行政(連邦政府)が管理する立法機関は米国の議会です。議会が立法する法案は "Act" と呼びます。現在、米国では公害対策、環境保護、大気汚染防止などは連邦政府が法律を作っています。しかし、工場立地に関しては州レベルの行政になります。

この情報を背景に、アメリカ人が理解しやすいような翻訳をします。

工場立地法=Factory Siting Regulatory Act
大気汚染防止法=The Clean Air Act
環境基本法=Environmental Protection Act もしくは Environmental Policy Act
公害対策基本法=Pollution Prevention Act

英国、カナダ、オーストラリアなど、連邦システムではなく、議会システムの立法機関に慣れている人々のための英訳ならば Act ではなく Law とすれば理解しやすくなると思います。
Something went wrong...
9 days

Factory location law

x
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search