Apr 8, 2014 12:57
10 yrs ago
Polish term
niepozostawanie w stosunku pracy
Polish to French
Social Sciences
Human Resources
Chodzi o decyzje o podjeciu wyplaty emerytury, wydanej prze ZUS. W decyzji tej ZUS wyjasnia, ze po otrzymaniu potwierdzenia o niepozostawaniu Pani X w stosunku pracy podejmuje wyplate emerytury.
Proposed translations
(French)
5 | non emploi | Witold Lekawa |
4 +1 | situation sans activité (professionnelle) salariée/ situation de non salarié | Maria Schneider |
3 | absence de relation de travail | Hania Pietrzyk |
Proposed translations
7 mins
non emploi
La question est mal posée. Elle devrait porter sur la construction " potwierdzenia o niepozostawaniu w stosunku pracy " et non seulement sur " niepozostawanie w stosunku pracy ". La tournure comùplète est : " attestation de non emploi ".
7 mins
absence de relation de travail
IMHO
+1
10 mins
situation sans activité (professionnelle) salariée/ situation de non salarié
IMHO - ponieważ "situation de non-emploi" jest stosowana wyłącznie dla bezrobotnych i pań domu
http://www.cfe.fr/pages/assurances/particuliers/non-salarie/...
http://des-economistes-et-des-hommes.over-blog.com/article-u...
http://www.cfe.fr/pages/assurances/particuliers/non-salarie/...
http://des-economistes-et-des-hommes.over-blog.com/article-u...
Something went wrong...