This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 3, 2020 13:53
4 yrs ago
32 viewers *
Polish term
ustanowienie rozdzielności majątkowej małżeńskiej
Polish to German
Law/Patents
Law (general)
Wyrok, sąd ustanawia rozdzielność majątkową małżeńską pomiędzy X i Y
Czy wystarczy w tym przypadku napisać: ...begründet die Gütertrennung? czy jest jeszcze jakieś inne określenie, funkcjonujące w języku niemieckim?
Z góry dziękuję za pomoc.
Czy wystarczy w tym przypadku napisać: ...begründet die Gütertrennung? czy jest jeszcze jakieś inne określenie, funkcjonujące w języku niemieckim?
Z góry dziękuję za pomoc.
Discussion