Mar 10, 2014 15:13
10 yrs ago
Polish term

TZUS

Polish to Russian Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters institution name
Z badan przeprowadzonych w różnych laboratoriach notyfikowanych (np. ITB; TZUS) wynika

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 11, 2014:
Natalia,
Rozwinięcie skrótu w języku czeskim widać w http://www.tzus.cz
Pracując nad tym dokumentem tłumacz zamienił logo instytucji na uproszczony skrót (pominął znak diakrytyczny nad literą U). Nie zauważył litery T, która jest tłem za pozostałymi literami, dlatego w tłumaczeniu jest "ZUS". Pozostał też czeski skrót "s.p.". Byłoby lepiej, gdyby tłumacz wkleił cale logo jako grafikę, tym bardziej, że stoi przy niej znak ®.
Natalia Tsumakova (asker) Mar 10, 2014:
вот один документ http://www.velox.com.pl/media/uploaded/certyfikaty/Certyf4_r...
но мне все равно не ясно, как расшифровывается сама аббревиатура

Proposed translations

11 mins
Selected

Технический и испытательный строительный институт

Государственное предприятие Технический и испытательный строительный институт в Праге (Technicky a zkušebni ustav stavebni Praha, s.p. – TZUS Praha, s.p.)
http://www.tzus.ru/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
6 mins

Techniczno-Badawczy Instytut Budownictwa

Technický a zkušební ústav stavební - tak brzmi rozszyfrowanie nazwy TZUS w języku czeskim ponieważ jest to czeska jednostka certyfikująca, polskim odpowiednikiem tej nazwy jest Techniczno-Badawczy Instytut Budownictwa
Reference:

http://www.tzus.cz/

Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : To tłumaczenie jest IMO niepotrzebne. W tłumaczonym dokumencie należy zostawić oryginalną nazwę tej instytucji, a nie tłumaczenie na polski czy rosyjski.
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search