Glossary entry

Portuguese term or phrase:

contas solidárias / conjuntas

English translation:

joint account / joint signature account

Added to glossary by R. Alex Jenkins
Sep 30, 2010 20:49
13 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

solidárias, conjuntas (ou mistas)

Portuguese to English Bus/Financial Finance (general)
I don't know the difference between "uma conta solidária" e "uma conta conjunta".

They can't BOTH be joint accounts.

This is the sentence:

"As contas abertas no Banco podem ser Singulares ou Colectivas e estas podem assumir o regime de Solidárias, Conjuntas ou Mistas."

Any ideas?

Discussion

R. Alex Jenkins (asker) Sep 30, 2010:
Hi Marlene OK, I think I understand how to define the difference now. Cheers :) Post an answer if you will.
Marlene Curtis Sep 30, 2010:
Contas solidárias e conjuntas The joint signature account (conta solidária) requires the signatures of both account holders.

Proposed translations

20 mins
Selected

joint account / joint signature account

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's what I needed, thanks a lot."
36 mins

solidary, joint (or mixed)

since both terms mean pretty much the same, i would stick to the original text as much as possible
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search