Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
C.U.I (probabil) (fost C.F.) (urgent)
German translation:
Steuernummer
Added to glossary by
Bogdan Burghelea
Mar 12, 2004 13:35
20 yrs ago
12 viewers *
Romanian term
C.U.I (probabil) (fost C.F.) (urgent)
Romanian to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Am un document trimis prin fax care nu este foarte clar.
Dupa Registrul Comertului apare C.U.I. (daca descifrez bine) urmat de R... (numar). Din cate stiu, acesta era mai demult codul fiscal. Din pacate nu sunt la zi cu economia, asa ca va rog sa-mi confirmti ce este C.U.I (ma gandesc la cod unic de inregistrare) si daca are vreo traducere consacrata. Multumesc.
Daca se poate, as vrea raspunsul in decurs de 1-2 ore.
Dupa Registrul Comertului apare C.U.I. (daca descifrez bine) urmat de R... (numar). Din cate stiu, acesta era mai demult codul fiscal. Din pacate nu sunt la zi cu economia, asa ca va rog sa-mi confirmti ce este C.U.I (ma gandesc la cod unic de inregistrare) si daca are vreo traducere consacrata. Multumesc.
Daca se poate, as vrea raspunsul in decurs de 1-2 ore.
Proposed translations
(German)
5 +2 | Steuerzahl (nummer) | Bogdan Burghelea |
4 | Firmennummer (FN) | asco |
4 | Steuernummer, Steuerleitzahl, Fiskaleinzelkode | mihaela_c_l |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
Steuerzahl (nummer)
C. U. I. este, intradevar, cod unic de inregistrare, care inlocuieste codul fiscal. Eu am folosit intotdeauna "Steuernummer", si toti vorbitorii de germana au inteles despre ce e vorba.
... cred a e vremea bilanturilor contabile... ;-)
... cred a e vremea bilanturilor contabile... ;-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
1 hr
Firmennummer (FN)
In traducerile cu regim de legalizare se pot inlocui (cf. legii) expresiile din limba sursa cu cele ECHIVALENTE din limba tinta.
Cod Unic de Inregisrare (C.U.I.) s-ar traduce cu "Alleinige (Firmen)-eintragungsnummer", care insa nu prea inseamna nimic in DE sau AT.
Registrul comertului (RO) a preluat vechiul cod fiscal (Steuernummer/USt.-Id.Nr.) si l-a ridicat la rang de Cod Unic de Inregisrare (C.U.I.), iar „R“-ul de la vechiul cod fiscal (la platitorii de TVA) a devenit atribut fiscal („Steuerkennzeichen“), care nu exista la ei.
Deci pentru a lamuri lucrurile:
Cod fiscal (sau cod TVA) = Steuernummer sau Steuerleitzahl
Nr.inreg. Reg.Com ("J"-ul nostru) = Handelsregisterbucheintragungsnummer (HRB-Nr.)
Cod unic de inregistrare (CUI) = Firmennummer (FN)
FN nu e HRB-Nr.
Cod Unic de Inregisrare (C.U.I.) s-ar traduce cu "Alleinige (Firmen)-eintragungsnummer", care insa nu prea inseamna nimic in DE sau AT.
Registrul comertului (RO) a preluat vechiul cod fiscal (Steuernummer/USt.-Id.Nr.) si l-a ridicat la rang de Cod Unic de Inregisrare (C.U.I.), iar „R“-ul de la vechiul cod fiscal (la platitorii de TVA) a devenit atribut fiscal („Steuerkennzeichen“), care nu exista la ei.
Deci pentru a lamuri lucrurile:
Cod fiscal (sau cod TVA) = Steuernummer sau Steuerleitzahl
Nr.inreg. Reg.Com ("J"-ul nostru) = Handelsregisterbucheintragungsnummer (HRB-Nr.)
Cod unic de inregistrare (CUI) = Firmennummer (FN)
FN nu e HRB-Nr.
Peer comment(s):
neutral |
Bogdan Burghelea
: si ce ne facem cu cei care au CUI si nu sint firme, ei au Personennummer? Daca e sa traducem termenii, "individuelle Eintragungsnumer" ar fi traducerea mot-a-mot
3 hrs
|
neutral |
Susanna & Christian Popescu
: nu stiu sa existe nici *Steuerleitzahl*, nici *Handelsregisterbucheintragungsnummer*, ci doar *HRB = Handelsregister Teil B (für Kapitalgesellschaften)* - de aici *B*-ul în abrev. HRB
5 hrs
|
2194 days
Steuernummer, Steuerleitzahl, Fiskaleinzelkode
Si eu am folosit mereu "Steuernummer", dar am avut de tradus un document din Germania in care era folosit termenul "Fiskaleinzelkode" si uneori am intalnit si "Steuerleitzahl".
Totusi, din cate am observat in acte sau pe forum-uri, traducatorii romani folosesc "Steuernummer".
Totusi, din cate am observat in acte sau pe forum-uri, traducatorii romani folosesc "Steuernummer".
Something went wrong...