Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
кривульник
English translation:
Krummholz, [copses of] twisted dwarf birches; see Dal\'
Added to glossary by
Tim Sergay
Jun 4, 2010 01:10
13 yrs ago
Russian term
кривульник
Russian to English
Science
Botany
From 2000 novel by A.P. Chudakov Lozhitsia mgla na starye stupeni. The setting is a tectonic lake region in Northern Kazakhstan; full context: Ещё ближе была Каменуха, по излогим склонам к ней вели перелески из кривульника, на полянах зверобой, душица, болиголов, щитовник, сныть, конский щавель, целые поляны медвянки, от её аромата кружилась голова; над ней гудели, как аэропланы, пухлые шмели-медовики. Thank you for any information, guidance, advice!
Proposed translations
(English)
2 +1 | Krummholz | Marina Aleyeva |
3 | grarled trees / scrub growth | Rachel Douglas |
References
HTH | Nikolai Muraviev |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
Krummholz
This could be криволесье - Krummholz.
http://en.wikipedia.org/wiki/Krummholz
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-06-04 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
This is what Dahl has for кривульник:
Кривульник, ёрник, уродливый мелкий лес.
http://www.slova.ru/article/14230.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Krummholz
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-06-04 15:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
This is what Dahl has for кривульник:
Кривульник, ёрник, уродливый мелкий лес.
http://www.slova.ru/article/14230.html
Peer comment(s):
agree |
Nikolai Muraviev
: crooked trees
4 hrs
|
Thank you.
|
|
neutral |
Deborah Kolosova
: I think just crooked trees would be better. Nikolai, why don't you submit it as an answer? I'd vote for it.
9 hrs
|
Thank you. There are only 6,410 Google hits for "crooked trees", and I am unsure how valid this would be in terms of describing криволесье (if кривульник really means криволесье).
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Points to Marina but thanks to all who contributed ideas and vocabulary to this problem."
1 day 11 hrs
grarled trees / scrub growth
This answer, admittedly, benefits from the discussion here, but I propose it because 1) the technical forestry term, if it's right, would tend not to be recognized in a literary text, and 2) in English "crooked" trees or wood are very often said to be "gnarled." Depending on what you do with перелески, which likely should not be "grove" in the case of these kinds of trees, then you could have:
thickets of gnarled trees
growths of gnarled trees
patches of scrub growth
patches of gnarled scrub growth (though scrub is already, characteristically, low-growing and tending to be gnarled)
"Scrub growth" gives an image of a lower height - more like shrubs or bushes. But if you do more research on what grows on such slopes in Kazakstan, perhaps you could find out which suits better. But none of these suggestions are super-specific to one latitude belt or type of terrain.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-06-05 12:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: gnarled, not grarled!!
thickets of gnarled trees
growths of gnarled trees
patches of scrub growth
patches of gnarled scrub growth (though scrub is already, characteristically, low-growing and tending to be gnarled)
"Scrub growth" gives an image of a lower height - more like shrubs or bushes. But if you do more research on what grows on such slopes in Kazakstan, perhaps you could find out which suits better. But none of these suggestions are super-specific to one latitude belt or type of terrain.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-06-05 12:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: gnarled, not grarled!!
Reference comments
4 hrs
Reference:
HTH
.
Reference:
http://fictionbook.ru/author/konstantin_ivanovich_konichev/iz_moeyi_kopilki/read_online.html?page=6
Note from asker:
Спасибо, нашел упоминание и прочитал. |
Discussion