Sep 17, 2015 16:47
8 yrs ago
1 viewer *
русский term
Чё надо?
русский => английский
Прочее
Кино, кинематография, телевидение, театр
Помогите, пожалуйста, перевести этот выражение правильно. Вот это место в ролике: https://youtu.be/iU90qJxfDnA?t=9m46s
Объяснить интонацию трудно, нужно обязательно смотреть. Но на всякий случай происходит следующий диалог между сотрудниками полиции и активистами:
- Можно поинтересоваться, как люди с надписью "Полиция России" умудряются курить возле метро? Ответьте мне, пожалуйста, на вопрос.
- Чё надо?
- Давайте еще раз покажите, как человек в форме общается с гражданином Российской Федерации. Я не расслышал, "чё надо"??
Объяснить интонацию трудно, нужно обязательно смотреть. Но на всякий случай происходит следующий диалог между сотрудниками полиции и активистами:
- Можно поинтересоваться, как люди с надписью "Полиция России" умудряются курить возле метро? Ответьте мне, пожалуйста, на вопрос.
- Чё надо?
- Давайте еще раз покажите, как человек в форме общается с гражданином Российской Федерации. Я не расслышал, "чё надо"??
Proposed translations
(английский)
4 | Whaddaya want? | Mark Berelekhis |
3 +3 | What´s your problem? | Tatiana Glazina |
3 | What'cha want? | Vladimir Zakharov |
Proposed translations
1 мин
Selected
Whaddaya want?
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 мин
What'cha want?
.
+3
4 час
What´s your problem?
Вопрос "what do you want?" подразумевает желание продолжить диалог, а в данном случае "что надо" следует понимать как "отвали", и выражение "What´s your problem?", на мой взгляд, более точно передаёт этот намёк.
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: possibly, or what's the problem, better I think
12 час
|
agree |
Andrey Svitanko
15 час
|
agree |
Tatiana Lammers
21 час
|
Something went wrong...