Glossary entry

Russian term or phrase:

лучковая пила

English translation:

bucksaw

Added to glossary by Alexander Teplitsky
Nov 26, 2012 16:55
11 yrs ago
Russian term

лучковая пила

Russian to English Art/Literary Forestry / Wood / Timber
Description of woodcutting in a Siberian labor camp. I've found bucksaw and bow saw, both of which were suggested for столярная пила

(see http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/construction_ci...

Unless they really are the same thing?

Я подготавливала дерево – отгребала снег, обрубала поросль; затем Петр Чохов лучковой пилой валил хлыст
Proposed translations (English)
5 +2 bucksaw
Change log

Dec 3, 2012 03:15: Alexander Teplitsky Created KOG entry

Discussion

MariyaN (X) Nov 28, 2012:
Александр, я поняла, спасибо, что подробно объяснили, дополнительное объяснение никогда не помешает.
Alexander Teplitsky Nov 28, 2012:
Мария лучковыми можно назвать любые по назначению пилы имеющие "лучок" - тетиву (как у лука), которую наматывают воротком. Вот перевод из Мултитрана: bucksaw; bowsaw; sash saw; websaw; whipsaw (можно еще парочку в других словарях найти). Я дал название наиболее применимое к лесоповальному инструменту (с удлиненным, широким полотном), от этого пила не перестала быть "лучковой".
MariyaN (X) Nov 28, 2012:
Извините, Александр, я просто сперва не очень поняла: вопрос был о пиле, Вы сказали, что автор не очень в ладах с терминологией, а теперь говорите, что неточность в терминологии касалась дерева, по которому этой пилой работали, а не пилы. Но ничего, теперь поняла.
Только у меня возникли два предположения: первое - а вдруг им в самом деле не давали правильных пил для соответствующих работ (хотя сомнительно, признаю); второе - всё-таки дело переводчика - перевод написанного, а не его исправление. Если есть веские основания для того, чтобы предположить, что автор ошибся, можно сделать примечание переводчика. Кстати, воспоминания Керсновской снабжены очень подробными и многочисленными иллюстрациями автора, можно поискать и посмотреть, что там за пила была.
Нашла картинку http://www.gulag.su/copybook/index.php?eng=&page=3&list=30
Мне кажется, что пила там таки лучковая.
Alexander Teplitsky Nov 28, 2012:
Мария Я не нападаю ни на Вас, ни на автора этих строк (мой дед сложил свою головушку в СевЗапЛаге). Иногда, начальный продукт (дерево) в процессе повала, называют по конечному результату. Я думаю, в литературном переводе, это должно сохраниться, не смотря на технологическую не точность.
MariyaN (X) Nov 28, 2012:
А Пётр валил хлыст затем, видимо, что, судя по контексту, они работали в паре, вместе, и, видимо, валить хлыст было петровой частью работы.
Припозднилась с ответом, извините. Но, в самом деле, если я правильно понимаю, то Дебора переводит воспоминания Ефросии Керсновской; а если так, то героиня и в "мужской" терминологии, и в "мужском" труде более чем компетентна. Я на Вас не нападаю, просто читала эти воспоминания, это жуткая вещь; а Ваш комментарий - это большая несправедливость по отношению к автору.
Alexander Teplitsky Nov 26, 2012:
Мариа, а зачем же тогда Петр валил хлыст?
MariyaN (X) Nov 26, 2012:
Александр, если бы Вы почитали оригинал, которые Дебора переводит, Вы бы знали, что эта конкретная женщина с такой "мужской" терминологией очень даже в ладах. И не только с терминологией, но и с тем, что она обозначает.
Alexander Teplitsky Nov 26, 2012:
Deborah Русский текст писала женщина, а они (женщины) с мужской терминологией не всегда в ладу. :-)

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

bucksaw

Лучковая пила предназначена, в осносном, для столярных работ. На лесоповале используют раскряжевочные пилы. Хлыст - это древесный ствол уже лишенный веток, подготовленный для трелевания. Поэтому хлыст не валят (кто же будет карабкаться на дерево, чтобы отрезать все ветки? Уж лучше сделать это когда дерево свалено :-)
В ручную валили лес так давно, что я не смог найти изображение ручной раскряжевочной пилы. А правильный перевод без контекста действительно не сделать.
Peer comment(s):

agree Oleg Osipov
21 mins
Спасибо
agree MariyaN (X)
31 mins
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Александр!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search