Glossary entry (derived from question below)
Sep 18, 2007 09:37
16 yrs ago
Russian term
кафеджи
Russian to English
Art/Literary
History
term
Чаще же всего любители кофе располагались прямо на улице, на ярких персидских коврах в тени густой чинары. В жаркий послеобеденный час кафеджи, угощая чашкой кофе, сопровождал угощение чарующими душу рассказами.
Proposed translations
(English)
4 +7 | kafedji | Smantha |
5 +4 | coffee house keeper, cafe keeper , | Angelina Alexandrova |
4 +1 | kafeci | Roman Bardachev |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
kafedji
I think you should transliterate the word and provide an explanation in the end notes.
http://www.fullbooks.com/A-Ride-to-India-across-Persia-and-B...
Even my "kafedji" had disappeared, though probably
not without leaving instructions to his neighbour to see that I did
not make off with the quaint little silver coffee-cup and nargileh.
http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1121022515&p=22
Кафеджи (турецк.) - хозяин кофейни, постоялого двора.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-09-18 09:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
endnotes/footnotes
http://www.fullbooks.com/A-Ride-to-India-across-Persia-and-B...
Even my "kafedji" had disappeared, though probably
not without leaving instructions to his neighbour to see that I did
not make off with the quaint little silver coffee-cup and nargileh.
http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1121022515&p=22
Кафеджи (турецк.) - хозяин кофейни, постоялого двора.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-09-18 09:55:24 GMT)
--------------------------------------------------
endnotes/footnotes
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
5 mins
coffee house keeper, cafe keeper ,
This is a Turkish term for the men who owned coffee houses and is very common in Bulgarian ...I am surprised to see it in a Russian text
Peer comment(s):
agree |
Ali Bayraktar
2 mins
|
thanx!:)
|
|
agree |
Сергей Лузан
: So am I :)
5 mins
|
thanx!:)
|
|
agree |
PoveyTrans (X)
1 hr
|
thanx!:)
|
|
agree |
Dilshod Madolimov
1 hr
|
thanx!:)
|
+1
6 hrs
kafeci
Я считаю, что это слово надо писать так, как оно пишется на турецком - kafeci
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: Absolutely "kafeci" (not kafedji - why dragging the Russian variant of the Turkish word into English?) with possible description if needed, like 'kafeci, a cafe keeper"
4 hrs
|
Thank you, Vladimir
|
Something went wrong...