Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
эвакуационные проходы и выходы
English translation:
evacuation passages/passageways and exits
Added to glossary by
sezon
Apr 29, 2011 07:38
13 yrs ago
Russian term
эвакуационные проходы и выходы
Russian to English
Other
Human Resources
labour safety
Расскажите, пожалуйста, как будут по-английски "эвакуационные проходы и выходы".
Контекст:
Оценить возможности эвакуационных проходов и выходов на случай аварийных ситуаций, несчастных случаев, заболеваний. При необходимости освободить проходы.
Контекст:
Оценить возможности эвакуационных проходов и выходов на случай аварийных ситуаций, несчастных случаев, заболеваний. При необходимости освободить проходы.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
evacuation passages/passageways and exits
evacuation passages (or passageways) and safety exits
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Bragilevsky
12 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Igor Blinov
1 hr
|
Спасибо.
|
|
agree |
cyhul
13 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, interprivate!"
14 mins
emergency aisles and exits
Floor management to keep emergency aisles and exits clear.
Reference:
http://www.aeo.org.uk/files/fire_risk_assessment_template_for_events_or_complex_stands.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Susan Welsh
: This would be for a theater, but we don't know what sort of place is being discussed.
3 hrs
|
+1
34 mins
escape passages and exits
Peer comment(s):
agree |
Roman Bardachev
: escape routes and exits
6 hrs
|
Yup, that's better. Thank you.
|
+1
1 hr
5 days
emergency routes and exits
British Government's official publications use this terminology for fire regulations
Discussion
Unless, of course, the context is about something specific, like evacuation route for flood/nuclear/other emergencies.