Sep 13, 2005 19:30
18 yrs ago
1 viewer *
Russian term
принадлежащие Залогодателю на праве собственности Акции
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Залогодатель передает Залогодержателю в залог принадлежащие Залогодателю на праве собственности поименованные ниже Акции пропорционально обязательствам Банков. - В переводе ГК РФ говорится "by right of ownership". Можно ли сказать "under the ownership right"? - The Pledgor shall pledge in favor of the Pledgee the Shares named/specified below which are held by the Pledgor under/on the basis of the ownership right...?
Proposed translations
(English)
4 +3 | shares owned by Pledgor | nrabate |
4 | stock proprietory to the Pledger | Arkadi Burkov |
3 | Belonging to the depositor by the property right of the Action | Nina Chulak |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
shares owned by Pledgor
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
36 mins
Russian term (edited):
������������ ����������� �� ����� ������������� ����
stock proprietory to the Pledger
я бы так сформулировал
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-13 20:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
shares proprietory to...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-13 20:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
shares proprietory to...
20 hrs
Russian term (edited):
ïðèíàäëåæàùèå Çàë
Belonging to the depositor by the property right of the Action
буквальный перевод
Something went wrong...