Apr 24, 2005 10:30
19 yrs ago
Russian term

едино понимаемы&

Russian to English Other Linguistics
Как Вы полагаете, цены на представлены едино понимаемыми?

My guess: What do you think, are prices for transport presented as uniformly understandable?


++
главная проблема в том, чтобы перевести максимально дословно. Рядом даны другие ответы, гораздо более гладкие с точки зрения и русского языка и перевода на английский. варианты с элегантным перестроением фразы тоже не нужны (типа: the common basis for prices is used)

дело в том что имеются несколько переводов с одного оригинала. обратным ходом надо дать понять заказчику насколько каждый из переводчиков переврал исходную фразу
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Konstantin Kisin, Kirill Semenov, olganet

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AlanG (X) Apr 25, 2005:
How about just "presented clearly"?
Non-ProZ.com Apr 24, 2005:
���� �� ���������� �� ���������� ��������. ���� ����� ������� ��� ��� �������� ���������, � ������ "�������� �����".
� ����� �� � ��������� ����� ���� "uniformly understood"

����: .... has a clear and well-developed policy on community involvement, although this policy is not uniformly understood or supported across the organisation.

( www.odpm.gov.uk/stellent/groups/odpm_urbanpolicy/ documents/page/odpm_urbpol_608133.hcsp )
Angeliki Kotsidou (X) Apr 24, 2005:
commonly understood
Vladimir Lioukaikine (X) Apr 24, 2005:
���-�� � �� �����, ���� ��� ���������� ���������, ���? ����: How you believe, the prices on transport are submitted common understood?

Proposed translations

+4
45 mins
Russian term (edited): ����� ��������&
Selected

equally understandable (by all)

сложно неправильно переводить :) by all немного украшает фразу
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
18 mins
agree sokolniki
1 hr
agree Robert Donahue (X)
2 hrs
agree protolmach : If it is a 'back translation' then 'unanimously understood'
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

unambiguous

definition:

(1) Not having two or more possible meanings. (2) Not susceptible to different interpretations. (3) Not obscure, not vague. (4) Clear, definite, certain.
www.validationstation.com/glossary/glossaryu.htm
Peer comment(s):

agree Robert Donahue (X)
1 hr
Thank you Robert
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search