Aug 4, 2018 16:52
5 yrs ago
Russian term
идти за ними в бирюзовые дали
Russian to English
Art/Literary
Marketing / Market Research
Замечали ли вы, насколько проще продавать, убеждать и вдохновлять людей тем, кто имеет сложившийся, легко узнаваемый личный бренд?
Народ как бы сидит в зале театра под названием жизнь, а они – яркие и известные –стоят в свете софитов на сцене. Людям хочется их разглядывать, верить им, идти за ними в бирюзовые дали…
Народ как бы сидит в зале театра под названием жизнь, а они – яркие и известные –стоят в свете софитов на сцене. Людям хочется их разглядывать, верить им, идти за ними в бирюзовые дали…
Proposed translations
(English)
3 | follow them to the ends of the Earh/to a faraway land | Mikhail Zavidin |
4 | dream big | El oso |
3 | follow the rainbow | IrinaN |
Proposed translations
18 mins
Selected
follow them to the ends of the Earh/to a faraway land
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have to say that I was hoping for better answers. However, for lack thereof, I ended up choosing this one, which was what originally came to mind anyway. Thank you. "
1 hr
dream big
Я бы не стал дословно переводить.
Смысл в том что эти "яркие и известные люди в свете софитов" вдохновляют меня на dream big. Я вижу что у них получилось и у меня получиться.
Смысл в том что эти "яркие и известные люди в свете софитов" вдохновляют меня на dream big. Я вижу что у них получилось и у меня получиться.
9 hrs
Reference comments
8 hrs
Reference:
ready to go to where the sky kisses the earth / ready to go (follow them) to the turquoise horizon
ready to go to where the sky kisses the earth / ready to go (follow them) to the turquoise horizon / to meet (dive into) the colors of dreams
OR,
Meeting them where the earth's surface and the sky appear to meet
OR,
Meeting them where the earth's surface and the sky appear to meet
Discussion
I am not sure if that's the implied meaning