Nov 2, 2020 11:04
3 yrs ago
41 viewers *
Russian term
МУРАВЕЙ МУРАВЬЮ -ЖУК,СВЕРЧОК и СТРЕКОЗА
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
I believe this is a phrase from Victor Pelevin
Proposed translations
(English)
References
человек человеку — друг, товарищ и брат | DTSM |
Proposed translations
+2
3 hrs
Russian term (edited):
МУРАВЕЙ МУРАВЬЮ - ЖУК,СВЕРЧОК и СТРЕКОЗА
Selected
The three pillars of the formicine society are beetlehood, cricketship and dragonflyness
(trying to make a slogan out of it)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great stuff, Anton. Many thanks!"
+1
55 mins
ant is beetle, cricket, dragonfly to ant
11 hrs
Soulmates are everything to each other
Муравей муравью - существа одного типа, родственные души и т.п. -(soulmates)
ЖУК,СВЕРЧОК и СТРЕКОЗА - и то, и другое и третье, т.е. как бы всё (everything).
ЖУК,СВЕРЧОК и СТРЕКОЗА - и то, и другое и третье, т.е. как бы всё (everything).
3 days 6 hrs
"...ant is a beetle, cricket, and dragonfly to his fellow ant."
Peer comment(s):
neutral |
Anton Konashenok
: Unforunately, the author completely overlooked the Soviet slogan derived from *homo homini amicus est* (rather than *lupus*)
2 days 27 mins
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
человек человеку — друг, товарищ и брат
Из программы Коммунистической партии Советского Союза, принятой XXII съездом КПСС (1961). Так в программе формулируется один из принципов «Морального кодекса строителей коммунизма», который гласит: «Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку — друг, товарищ и брат».
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2020-11-02 13:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://bit.ly/32miS3t
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2020-11-02 13:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://bit.ly/32miS3t
Something went wrong...