Apr 8, 2014 08:46
10 yrs ago
Russian term
Доля СТМ в общем количестве SKU сети
Russian to English
Bus/Financial
Retail
Logistics/Retail
A list of retailers. Market leadership acc. to "share in retail product range" (За долю в ассортименте).
I would put it like tis, but there obviously is a better, smoother version:
"Private label share of all SKU of retail chain"
Thanks for your ideas in advance!
I would put it like tis, but there obviously is a better, smoother version:
"Private label share of all SKU of retail chain"
Thanks for your ideas in advance!
Proposed translations
(English)
4 | Private Labels share in total amount of SKU | rtransr |
4 +1 | private label SKUs | Pavlo Astashonok |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Private Labels share in total amount of SKU
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-04-08 17:04:15 GMT)
--------------------------------------------------
Private Labels = СТМ
Total amount of SKUs = общее количество SKU
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-04-08 17:04:15 GMT)
--------------------------------------------------
Private Labels = СТМ
Total amount of SKUs = общее количество SKU
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
41 mins
private label SKUs
Attached white paper is exactly about subject of your passage
And there used this simple term without any trouble)
Nevertheless in common sense I would advice to use term store brand instead of private label (more than 1 billion hits in Google against 100 M for the latter)
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-04-08 09:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
https://encrypted.google.com/url?sa=t&rct=j&q=private label ...
And there used this simple term without any trouble)
Nevertheless in common sense I would advice to use term store brand instead of private label (more than 1 billion hits in Google against 100 M for the latter)
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-04-08 09:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
https://encrypted.google.com/url?sa=t&rct=j&q=private label ...
Peer comment(s):
agree |
Maria Popova
: SKU именно что с s на конце, private label тоже. Что до share - и с ним хорошо, и без него верно.
4 hrs
|
thanks
|
Discussion
Thank you!
But if you choose from "own brand" and "store brand" the latter is considerably better:)
За долю в ассортименте:
Доля СТМ в общем количестве SKU сети
Юридическое название
Наименование торговой сети
Основные форматы
Доля СТМ в количестве SKU
is one list; and the second:
Лидер по внедрению:
Общее количество SKU под СТМ
Юридическое название
Наименование торговой сети
Основные форматы
Количество SKU СТМ
What do you think about "own brand" for "СТМ"?