Glossary entry

Russian term or phrase:

сверочных заказов

German translation:

True-up-Bestellung

Added to glossary by Vanessa Kersten
Aug 20, 2008 11:31
15 yrs ago
Russian term

сверочных заказов

Russian to German Tech/Engineering Computers (general)
Hallo Leute!

hier geht es im weitesten Sinne um einen Microsoft-Lizenzvertrag.

Определение цен на основе ценового уровня. Цены для зарегистрированного аффилированного лица , включая цены для сверочных заказов, определяются в
следующем порядке.
Proposed translations (German)
4 +1 True-up-Bestellung

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

True-up-Bestellung

Das ist so genannte "True-Up-Bestellung".

S. http://forums.microsoft.com/TechNet-RU/ShowPost.aspx?PostID=...

«Сверочный» заказ (True Up)

На протяжении срока действия соглашения Enterprise Agreement бизнес заказчика, по всей вероятности, не прекратит развиваться, и приобретение новых ПК продолжится. При добавлении новых ПК на них распространяются те же лицензионные права, что и на первоначально зарегистрированные ПК. Сведения о добавленных ПК предоставляются один раз в год в рамках«сверочного» заказа (True Up). В таком заказе объединяются все заказы на дополнительные лицензии на программное обеспечение, в которых на протяжении года возникла потребность. Для оптимизации управления затратами заказчики по желанию могут размещать заказы True Up несколько раз в год. (Эта возможность является дополнительной – в отличие от заказа True Up, привязанного к каждой годовщине соглашения, который требуется делать ежегодно.)

Объединение отдельных заказов на приобретение ПО в годовом заказе True Up помогает сократить затраты времени и ресурсов.

Если новые ПК на протяжении года не добавлялись, то вместо заказа True Up в корпорацию Майкрософт отправляется заявление об отсутствии добавленных за год компьютеров (Zero Usage Report).

https://partner.microsoft.com/rus/licensing/licensingprogram...

Дополнительные заказы.Последующие заказы могут включать в себя даже одну лицензию и пакет Software Assurance, и могут приобретаться как для компании, так и для других целей. Каждый год по достижении годовщины соглашения клиент должен производить подсчет количества квалифицированных ПК в организации и составлять заказ на ежегодную покупку. Если количество ПК увеличилось или уменьшилось, клиент обязан адаптировать соответствующим образом свою лицензию и пакеты Software Assurance, чтобы оплачивалось только необходимое количество лицензий ("сверочные заказы").

http://www.microsoft.com/germany/lizenzen/lizenzenratenkauf/...

Mit der Annahme des Konzernvertrags durch Microsoft geben Sie Ihre Erstbestellung auf. Zusätzlich erworbene Desktops melden Sie erst am Ende des jeweiligen Vertragsjahres mit einer so genannten True-up-Bestellung, das heißt, es erfolgt hier keine Vielzahl von Einzelbestellungen, sondern nur eine Sammelbestellung pro Vertragsjahr.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-08-20 12:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

BestellungEN, plural
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov : Mit dieser Nachfolgebestellung, die als jährliche Anpassung (True-up) Anpassungsorder
6 mins
Danke! Dann "Anpassungsauftrag".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search