Jan 21, 2018 16:26
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Reactivos

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
From an internal company form called "Protocol de Gestión de Activos y Equipos - Mod. A1 Propuesta de Alta Provisional de Material Inventariable" (country unknown). Subheadings:

1.1 Identificación del Material Inventariable
1.2 Justificación y Causa del Alta
1.3 Fungible y/o Reactivos
Proposed translations (English)
3 +5 reagents
4 -2 reactants
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): MPGS

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans Jan 21, 2018:
reactant vs. reagent reactant: A substance participating in a chemical reaction, especially a directly reacting substance present at the initiation of the reaction.
reagent: A substance used in a chemical reaction to detect, measure, examine, or produce other substances.
spanruss (asker) Jan 21, 2018:
No mention of company name. All I can glean from context is that this is in the medical field, based on the following two phrases:
-Servicio mantenimiento y/o electromedicina y/o informática
-Aconseja aceptar su entrada en el hospital

So I would say this is a generic form used by the Inventory Unit of a Hospital
AllegroTrans Jan 21, 2018:
Context please What does this company manufacture/do?

Proposed translations

+5
33 mins
Selected

reagents

I don't think this is a business term, it seems to be related to laboratory materials.
I'm also not sure what the difference is between reactant and reagent, so MPGS might well be right.

5. REACTIVOS
Las sustancias y los materiales fungibles dependen del equipo (6) utilizado por el laboratorio. Los sistemas generalmente utilizados se basan en el analizador elemental. Este puede estar diseñado para la introducción de muestras colocadas en cápsulas metálicas herméticamente cerradas, o para la inyección de muestras líquidas a través de una membrana mediante una jeringa.
Según el tipo de instrumentación utilizado, pueden utilizarse las siguientes sustancias de referencia, reactivos y materiales fungibles:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...


5. REAGENTS
The materials and consumables depend on the apparatus (6) used by the laboratory. The systems generally used are those based on the elementary analyser. This may be equipped to introduce samples placed in grouted metallic capsules, or to inject liquid samples via a septum using a syringe.
Depending on the type of instruments used, the following reference materials, reagents and consumables can be used

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-01-21 17:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

From this reference, it seems fairly clear that your term relates to chemicals or laboratory materials:

GESTIÓN DE REACTIVOS, MATERIAL INVENTARIABLE Y OTROS MATERIALES
Sociedad Andaluza de Análisis Clínicos (S.A.N.A.C.) Protocolos Decreto Autorización de laboratorios
Documento : Gestión de reactivos, material inventariable y otros materiales
Fase : 0
Versión : 2
Autores: Ma Luisa Hortas Nieto; Cristóbal Aguilera Gámiz
INDICE
0 Introducción
1 Objeto y campo de aplicación 2 Variables
3 Material inventariable.
3.1 Adquisición de equipos
3.2 Inventario
3.3. Manuales de mantenimiento. Registros de mantenimientos.
4 Material fungible. Registro de control de stocks

http://www.sanac.org/images/site/Documentos/ProcedimientosPr...
Peer comment(s):

agree kittilina : Yes, as this refers to inventory it will be reagents.
8 mins
Thanks, kittilina.
agree AllegroTrans : Agree - not a business term, esp. now we know the company does something in the medical field
32 mins
Thanks, Chris.
agree Giovanni Rengifo : This is the first thing that sprang to mind. It also goes well with "expendables and/or reagents" in the heading./Now that you mention it, I'm not sure about the difference between "expandable" and "consumable".
1 hr
Thanks, Giovanni. I believe the EU document refers to "fungibles" as "consumables".//"Expendable" denotes that the thing is not essential, whereas consumable denotes that it gets used up and is usually essential to the process, e.g., fuel in an engine.
agree María Perales
1 hr
Thanks, María.
agree neilmac
2 hrs
Thanks, Neil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Robert!"
-2
15 mins

reactants

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=rea...

HTH
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-01-21 17:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you, spanruss.
I think it all depends on what is in the stock take
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-21 17:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

To AllegroTrans Re discussion box
IMHO,not knowing the kind of chemical reactions of that company one can't tell whether it's a matter or reactants of reagents or both
:-)
Note from asker:
I don't believe that's the correct context. This is a business term, not chemical.
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Please see my discussion box entry reactant vs reagent
53 mins
Thank you, AllegroTrans :-)
disagree Giovanni Rengifo : I don't think it's "reactants" they're referring to here.
1 hr
Thank you, Giovanni :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search