This question was closed without grading. Reason: Errant question
Sep 17, 2019 12:28
4 yrs ago
Spanish term

sal CT

Spanish to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng industrial materials
In a technical data sheet from Spain for translation to US English. On a delivery note for delivery of a few tons of salt in bulk by truck. The "CT" part?

Discussion

BristolTEc (asker) Sep 17, 2019:
It is a delivery note there is no real context, other than that the "sal CT" is the "Producto" for delivery
Neil Ashby Sep 17, 2019:
What comes after? A number with units? A town?
Could CT be "centro de transporte"? Or is it something scientific.
Please more context.

Proposed translations

2 hrs

carbonated salt

CT: carbonatada
Something went wrong...
8 hrs

sal catiónica [cationic salt]

Diría, sin más contexto...
Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : This doesn't really make any sense, it's Na+Cl-, both cationic and anionic
12 hrs
Yeap, I think you are right; misled by light reading of things like this: The Effect of Cationic Salt Addition on the Settling and Dewatering Properties of an Industrial Activated Sludge https://www.jstor.org/stable/25045109?seq=1#page_scan_tab_co...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search