Glossary entry

Spanish term or phrase:

apuesta

English translation:

commitment/effort/investment in

Added to glossary by liz askew
Jul 19, 2008 13:46
15 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

apuesta

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
El plan parte del valor del capital humano como el mas importante de la empresa y la apuesta de la misma por las personas y su formacion y entrenamiento.

Muchas gracias
Proposed translations (English)
3 +10 commitment/effort
4 +8 investment in
5 -1 bet on
Change log

Aug 2, 2008 13:47: liz askew Created KOG entry

Aug 2, 2008 13:47: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/589274">liz askew's</a> old entry - "apuesta "" to ""commitment/effort""

Discussion

Gary Smith Lawson Jul 20, 2008:
Clinton, (Comunican): don't get paranoid, it's a general observation not a personal attack, and I certainly hope I'm mistaken. To all, please check the net, Proz and a professional DICTIONARY before posting questions.
Comunican Jul 19, 2008:
Hi Bernar3 - As far as I'm aware we have never "met" on Proz (in case Gary Smith's accusation is aimed at you and me!).
Whether you choose "commitment to" or "investment in", your translation will be just fine! :-)
Giovanni Rengifo Jul 19, 2008:
@Gary. You're making a serious claim there. Have you reported that before? And which of the answers do you agree/disagree with?
Gary Smith Lawson Jul 19, 2008:
"Commitment to".This has appeared several times already in this context.It appears that some groups of people are giving Kudoz to eachother I presume to simply boost their ratings, irrespective of the answer's validity. Please stop this unethical practice

Proposed translations

+10
7 mins
Selected

commitment/effort

..

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-19 17:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

I fail to understand what Gary Smith's complaint is about ??
Peer comment(s):

agree Dave 72 : I like "commitment to"
18 mins
agree eloso (X)
39 mins
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
agree exacto.nz
2 hrs
agree Gary Smith Lawson : My complaint is a general view of Kudoz over the last couple of months, which may result in filling up the glossary with patently wrong answers. Though maybe I shouldn't be airing that here but elsewhere.
3 hrs
agree Francesca Samuel
3 hrs
agree Egmont
3 hrs
agree Claudia Luque Bedregal
4 hrs
agree jude dabo : commitment to si
7 hrs
agree Carla_am
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+8
12 mins

investment in

"commitment to" is good but "investment in people" is an alternative
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
10 mins
agree Dave 72 : Also a good option, I think
14 mins
agree Mónica Sauza
24 mins
agree Steven Huddleston
34 mins
agree Carol Chaparro
2 hrs
agree Carol Gullidge : "investment in people" is a highly popular slogan
3 hrs
agree Nelida Kreer
5 hrs
agree Bubo Coroman (X) : agree with Carol, in the U.K. there's an award for organizations called "Investor in People" http://www.google.es/search?hl=es&q="investor in people" awa...
1 day 7 mins
Something went wrong...
-1
1 hr

bet on

XXX's bet(s) on the human resources, people, stockholders, main actors
Peer comment(s):

disagree Carol Gullidge : sorry, but this is quite beside the point, and in no way merits a CR of 5. Although it is a dictionary def, the verb "bet" - whether figurative or literal - simply doesn't work in EN in this context, even if it does in ES
1 hr
I disagree, since the word I suggested can be used in a figurative, symbolic way in this context. It is correct not only from a grammatical poiny of view but also from a semantic one.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search