Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos
English translation:
values (that are) both explicit and implicit in the concept of human rights
Added to glossary by
EirTranslations
Sep 23, 2009 08:33
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos
Spanish to English
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Complicated phrase in Spanish and I think even a more complicated way of thinking ;), any suggestions for an equivalent? Really appreciate it...full text below thanks!
Con el objetivo de promover la adquisición y puesta en práctica de los Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos
Con el objetivo de promover la adquisición y puesta en práctica de los Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
values (that are) both explicit and implicit in the concept of human rights
I think that adding 'concept' helps to solve your problem.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
8 mins
Explicit and implicit values in Human Rights
I think the literal translation would be ok in this case.
17 hrs
With the aim of promoting the acquisition and implementation of values explicitly or implicitly cont
I AGREE WITH THE SUGGESTION FOR THE MOST LITERAL TRANSLATION POSSIBLE, ALTHOUGH I MIGHT POSSIBLE GO FOR:
Con el objetivo de promover la adquisición y puesta en práctica de los Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos --- With the aim of promoting the acquisition and implementation of values explicitly or implicitly contained in Human Rights.
Con el objetivo de promover la adquisición y puesta en práctica de los Valores explícitos e implícitos en los Derechos Humanos --- With the aim of promoting the acquisition and implementation of values explicitly or implicitly contained in Human Rights.
Peer comment(s):
neutral |
Cynthia Coan
: The only thing is that, in reference to an abstract concept such as "values" (as opposed to a concrete physical object) "adoption" sounds better to me than "acquisition" -- i.e., "With the aim of promoting the _adoption_ ... ," etc.
13 hrs
|
Something went wrong...