Glossary entry

Spanish term or phrase:

y para todo lo dicho, que es enunciativo y no limitativo, otorgar y firmar

French translation:

Pour tout ce qui a été énoncé, à titre déclaratif et non limitatif...

Added to glossary by Martine Joulia
Feb 21 17:52
2 mos ago
17 viewers *
Spanish term

Y para todo lo dicho, que es enunciativo y no limitativo, otorgar y firmar

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
Y para todo lo dicho, que es enunciativo y no limitativo, otorgar y firmar las escrituras y cuantos documentos públicos y privados fueren necesarios, incluso los adicionales o aclaratorios a unos y otros, o de subsanación y rectificación que fueren menester, con las cláusulas y estipulaciones que tenga por conveniente, y aun cuando al hacerlo, incida en la figura jurídica de autocontratación, doble o múltiple representación e intereses opuestos.

Bonsoir à toutes et tous,

Cette phrase me donne du fil à retordre...

Des idées ?

Merci d'avance :-)
Change log

May 2, 2024 14:01: Martine Joulia Created KOG entry

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

Pour tout ce qui a été énoncé, à titre déclaratif et non limitatif...

Note from asker:
Merci de votre aide ! :-)
Peer comment(s):

agree Cyrille Roger YOMI NOUKOUA
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search