Mar 22, 2002 11:20
22 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

teknik şartname

Non-PRO Turkish to English Law/Patents
A legal document
Proposed translations (English)
5 +2 Technic Specification
5 +7 Technical Specifications
4 +1 to murat karahan

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

Technic Specification

You have a long name!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 12:07:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Folks! This is a legal document and not a detailed, exact statement of particulars. If the context was technical it would have been specifications but since the context is legal this is SPECIFICATION. Look it up again.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 12:11:25 (GMT)
--------------------------------------------------

spec·i·fi·ca·tion n.
The act of specifying.

1- specifications A detailed, exact statement of particulars, especially a statement prescribing materials, dimensions, and quality of work for something to be built, installed, or manufactured.
2- A single item or article that has been specified.
3- (this one) An exact written description of an invention by an applicant for a patent.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 12:35:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Technic when used as adjective means technical. As a subtitler I always prefer words with less characters. :)
Peer comment(s):

neutral Umit Altug : (s) ile çoğul olarak kullanılır
2 mins
Spefications ile specification kullanımı ayrı.
agree 1964 : Evet açıklamalara katılıyorum
46 mins
Teşekkürler
agree cenk Alter : absolutely correct
2 hrs
Thanks-morpheus
disagree AZRA AKARTUNA : There is not a word like "technic" in English. You can only use technical
1 day 11 hrs
Dear Azra! Technic is English, you may not know it. But if you cared enough before disagreeing you would have looked it up and saw that in adjective use technic and technical are identical.
agree shenay kharatekin
353 days
bu naısl iştir ya, bir yıl önce sorulmuş soruya agree denir mi.. pes yani bu kadar da olmaz. Yuh!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sağol! Kolay gelsin"
+7
6 mins

Technical Specifications

Hope I helped.
Peer comment(s):

agree Umit Altug : Exactly
4 mins
agree ?aglar (X) : This answer is correct. "Technic specification" is not.
5 mins
in case of patent affairs, "teknik spesifikasyon" would be better
neutral murat Karahan : without a given legal context I'd have used the same. But the context is a legal document and very likely a kind of patent application
45 mins
at any rate, you'd have to use "technical"
agree 1964
59 mins
agree Omer Esener
1 hr
agree Taner Göde : Perfectissimo! Where's my cup of tea?
2 hrs
agree ekenar
4 hrs
agree Gaye Terzioglu-Booth
10 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

to murat karahan

You convinced me. Well explained indeed. (Sorry there wes no place for additional comments)
Peer comment(s):

agree murat Karahan : Yes, that's Proz. :(
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search