May 15, 2002 13:33
22 yrs ago
Turkish term

chook gazel sim seaney sen yovrom

Non-PRO Turkish to English Other
chook gazel sim seaney sen yovrom: it was sent by my boyfriend and i would like to know what it means

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

you are very beautiful, I love you

You are very beautiful, I love you.

That's all

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 13:41:02 (GMT)
--------------------------------------------------

In case you want to know, correct spelling of the Turkish phrase should be:
\"cok guzelsin, seni seviyorum\"
Peer comment(s):

agree Aydin Yulug : Dogru cevap.
4 mins
agree Ebru Inhan
10 mins
agree murat Karahan : Bunu ingilizce fonetik okunuşuyla yazsaydık ya :))
12 mins
agree sanhara (X) : Bence de :))
25 mins
agree Gaye Terzioglu-Booth : *laugh* bravo, iyi desifre!
2 hrs
agree AZRA AKARTUNA
6 hrs
agree JulieVural
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thankyou very much for the translation!"
+4
46 mins

yu ar veriii buti ful, ay lav yu

In other words, 'you are very beautiful I love you', but in the translation above I tried to keep the humur in the case.
Peer comment(s):

agree murat Karahan : yÕÕ är ver"y beau"ti*ful\
28 mins
agree Antoinette Verburg : ol yu nid iz lav, la la la la la
34 mins
agree Gaye Terzioglu-Booth : :p
1 hr
neutral shenay kharatekin : ne bu! bir çeşit dalga mı? Çok komik!
3 hrs
agree JulieVural
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search