Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
Karşılıklı çay içmiştik mehtapta
English translation:
We had had tea together under the moonlight
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jun 2, 2002 10:47
22 yrs ago
Turkish term
karşılıklı çay içmiştik mehtapta
Non-PRO
Turkish to English
Other
aşk
Proposed translations
(English)
5 +5 | We had had tea together under the moonlight | Nezih Doğu |
5 | We had tea face to face in the moonlight | Melike Cakirer |
4 | We had drank tea beneath the moonlight together | dunya |
Proposed translations
+5
31 mins
Selected
We had had tea together under the moonlight
(miştik) için had had kullanmanız gerekir. "had tea" derseniz "içtik" olur.
Bir de "WE HAD HAD TEA TOGETHER UNDER FULLMOON" da olabilir.
Kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 11:20:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Hangisini kullanırsanız kullanın ama mutlaka under the kalıbıyla olsun. (Ay ışığı altında gibi düşünün) Aksi takdirde çeviri Türkçe kokar.
Bir de "WE HAD HAD TEA TOGETHER UNDER FULLMOON" da olabilir.
Kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 11:20:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Hangisini kullanırsanız kullanın ama mutlaka under the kalıbıyla olsun. (Ay ışığı altında gibi düşünün) Aksi takdirde çeviri Türkçe kokar.
Peer comment(s):
agree |
Gaye Terzioglu-Booth
: "we had tea" de kullanilir kanimca. :)
1 hr
|
"içtik" olur o zaman diye düşünüyorum. "miştik"? :-))
|
|
agree |
sevinc altincekic
2 hrs
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
AZRA AKARTUNA
2 hrs
|
Teşekkür ederim
|
|
neutral |
erhan ucgun (X)
: together kullanmaya gerek yok gibi, mehtapta zaten ayrı ayrı olmaz, dogasina aykiri :)
17 hrs
|
Ben aynı kanıda değilim ama yine de teşekkür ederim :-))
|
|
agree |
AVRASYA (X)
20 hrs
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
b_gai
2 days 20 hrs
|
Teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
16 mins
We had tea face to face in the moonlight
I interpret the situation this way.
Peer comment(s):
neutral |
erhan ucgun (X)
: face to face gereksiz gibi, sonra article kullanmaya gerek yok, in moonlight yeter, bir şiirden bahsediyor olabiliriz.
17 hrs
|
2 days 8 hrs
We had drank tea beneath the moonlight together
A nostalgic statement refering back to to a "romantic" relationship / encounter that one previosly had with another.
Discussion