Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
English to Portuguese

Claudia Costa
Translation, Editing, Proofreading, OQA

VA, United States
Local time: 14:18 EDT (GMT-4)

Native in: Portuguese 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Environment & EcologyInsurance
Agriculture

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 539, Questions answered: 408, Questions asked: 22
Blue Board entries made by this user  3 entries

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: Environment
Source text - English
"At the heart of the problem is the distinction between weather and climate. As Edward Lorenz put it, “climate is what you expect, weather is what you get”. In the twenty-first century, climate is what you affect, weather is what gets you. Climate means ‘possible weather’, or what a statistician would call the ‘expected weather’ and its variability for a particular time of year, given all the properties of the ocean–atmosphere system, current levels of greenhouse gases, solar activity, and so on. The ‘attribution problem’ for externally driven changes in climate (as opposed to specific weather events) boils down to questions such as: “what would the climate have been like had we not increased greenhouse-gas levels?” This is a well posed question to which, if we define climate rigorously to encompass all the properties of the ‘attractor’ of atmospheric and oceanic weather, there is only a single answer."
Translation - Portuguese
" No cerne do problema está a distinção entre tempo e clima. Como Edward Lorenz explica, “clima é o que você espera, tempo é o que você experimenta”. No vigésimo primeiro século, clima é o que o afeta, tempo é o que o alcança. O clima significa ‘possível tempo’, ou o que um estatístico chamaria de ‘tempo esperado’, e sua variabilidade em um momento específico do ano, dadas todas as propriedades do sistema oceano-atmosfera, os níveis atuais de gases do efeito estufa, a atividade solar, e assim por diante. O ‘problema atribuído’ às mudanças no clima decorrente de fatores externos (em oposição a eventos específicos do tempo) reduz-se a perguntas, como por exemplo: “Como seria o clima se não tivéssemos aumentado os níveis dos gases do efeito estufa?” Esta é uma pergunta bem colocada para a qual, se nós definíssemos rigorosamente o clima com todas as propriedades do atrator do tempo atmosférico e oceânico, haveria somente uma única resposta."
English to Portuguese: Cardiology
Source text - English
1st Degree AV Block
- Arrhytimia in which there is a constant delay in the conduction of electrical impluses, usually trhough the AV node.
Characteristics
- Abnormally prolonged PR interval
- PR interval > 0.20 and constant
______________________________________
Class IB
Lidocaine/Mexiletine/Phenytoin
 Mode of action
- Little effect on normal tissues
- Decreases Purkinje ERP/automaticity
- Increases Ventricular fibrillation threshold
- Depresses conduction, esp. at high rates (mexiletine)
- Supresses dig-induced delayed afterdepolarizations (Phenytoin)
Translation - Portuguese
Bloqueio AV de 1° Grau
- Arritmia na qual há um constante atraso na condução de impulsos elétricos, usualmente através do nódulo AV.
Características
- Intervalo PR anormalmente prolongado
- Intervalo PR > 0.20 e constante
_______________________________________
Classe IB
Lidocaína/Mexiletina/Fenitoína
 Modo de Ação
- Pouco efeito em tecidos normais
- Diminui o período refratário efetivo (PRE)/automaticidade
- Aumenta o limiar de fibrilação ventricular
- Deprime a condução, especialmente em freqüências elevadas (mexiletina)
- Suprime as pós-despolarizações tardias induzidas pelo digital (Fenotoína)


Glossaries Art, Auto parts, Awards, Biochemistry, Business, Computer manual, Construção, Environment, Eyewear/Textile/Clothing/Fashinon, Financial

Translation education Bachelor's degree - UniCEUB - Law School
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Claudia Costa endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
  • Law, Contracts, Insurance, Patents, Consumer, Agrarian Reform and Environmental Policies
  • Law, Contracts, Corporate and Public Procurements, Patents
  • Reports, Certificates, CVs and Diplomas
  • Corporate Policies, Guidelines and Procedures
  • Magazine and Newspaper Articles & Stories
  • Scientific Articles on: Law, Contract, Environment, Patents and Medical (general)
  • Medical Reports and Certificates


  • Translation Experience> started in 2004
  • Brazilian Licensed Lawyer (Contracts, Patents, Family, Consumer and Environment)
  • Monograph on Brazilian Environmental Licensing
  • English Proficiency Certification
  • College Composition I and II (at Northern Virginia Community College)
  • Advanced Portuguese Grammar Studies (Portuguese I and II)
  • Studied 4 years in Medical School
  • International Legal English Certificate - Cambridge Certificate granted in 2009
Clients
  • Individuals
  • Translation Agencies
  • Law Firms
  • Governmental and Private Agencies
Software, Hardware and Connection
  • Wordfast
  • Word for Mac 2011
  • PowerPoint
  • Excel
  • PhotoShop
  • Parallels
  • PowerMac Dual G5 2.0 GHz
  • Mac OS X Panther
  • Broadband Cable Internet Connection
Wordfast

London

New York


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 629
PRO-level pts: 539


Top languages (PRO)
English to Portuguese262
Portuguese to English140
Italian to English96
Italian to Portuguese23
English to Italian18
Top general fields (PRO)
Law/Patents164
Medical107
Other84
Bus/Financial63
Science36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)125
Law: Contract(s)51
Medical (general)43
Medical: Health Care32
Business/Commerce (general)30
Medical: Cardiology24
Science (general)24
Pts in 29 more flds >

See all points earned >
Keywords: *Brazilian Portuguese, law, contracts, documents, certificates, reports


Profile last updated
Jan 9, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs