This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Translation Объем: 30000 words Duration: Aug 2009 to Apr 2011 Languages:
английский => русский русский => английский
Translation for Russian Science for Life Extension Foundation
Питание, Медицина (в целом), Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 200000 words Duration: Jan 2006 to Nov 2010 Languages: английский => русский английский русский русский => английский
Translation for WildSalmon Centre, USA, 2007-2010, over 200 thousand words
Included English-Russian and Russian-English translation of
annual reports, scientific articles, workshop and conference materials, legislative documents, business correspondence, booklets, educational materials, software, user manual.
Working with Word, pdf and Excel, power point presentations, figures, maps
Юриспруденция (в целом), География, Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 2000 words Выполнен: Jan 2009 Languages: русский => английский
Scentific article on changes of biota of the Bering Sea
Биология (биотехника, биохимия, микробиология), Экология и окружающая среда, Метеорология
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 3200 words Выполнен: Jul 2008 Languages:
Translation for a ship company 3200 words
Several documents related to the negotiations on a fisheries vessel selling and purchase
Юриспруденция: Контракты, Рыболовство и рыбоводство, Морское дело, мореплавание, морские судна
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 10492 words Выполнен: Jun 2005 Languages: английский => русский
CACP brochures and promotional materials, for Polaron, Australia
Brochures and promotional materials on aged care in Australia.
Included working with Word, pdf and Quark.
Медицина (в целом), Медицина: Здравоохранение, Медицина: Здравоохранение
Комментарии отсутствуют.
More
Less
Портфолио
Представленные образцы переводов: 9
английский => русский: Adoption
Текст оригинала - английский It appears that the new Decree 654 that has recently been promulgated by the Russian Government relating to post placement reports requires that the post placement reports shall be done upon expiration of five months from the date of the Russian Court decision on the adoption and submitted no later that seven months from that Court decision.
Перевод - русский Как нам кажется, новое Постановление 654, которое было недавно опубликовано Правительством России, в отношении отчетов об условиях жизни и воспитания детей в семьях усыновителей предписывает, чтобы эти отчеты были выполнены по истечении пяти месяцев с момента принятия российским судом решения об усыновлении и представлены не позднее семи месяцев с момента принятия решения судом.
английский => русский: Nature conservation Detailed field: Экология и окружающая среда
Текст оригинала - английский Agriculture & Aquaculture - Threats from farming and ranching as a result of agricultural expansion and intensification, including silviculture, mariculture and aquaculture
a) Annual & Perennial Non-Timber Crops - Crops planted for food, fodder, fiber, fuel, or other uses (wheat farms, sugar cane plantations, rice paddies, hillside rice production, household swidden plots, banana or pineapple plantations, mango or apple orchards, olive or date groves, vineyards, oil palm plantations, tea or coffee plantations, mixed agroforestry systems, coca plantations)
b) Wood & Pulp Plantations - Stands of trees planted for timber or fiber outside of natural forests, often with non-native species (teak or eucalyptus plantations, loblolly pine silviculture, Christmas tree farms)
c) Livestock Farming & Ranching - Domestic terrestrial animals raised in one location on farmed or non-local resources (farming); also domestic or semi-domesticated animals allowed to roam in the wild and supported by natural habitats (ranching) (cattle feed lots, chicken farms, dairy farms, cattle ranching, goat, camel, or yak herding)
d) Marine & Freshwater Aquaculture - Aquatic animals raised in one location on farmed or non-local resources; also hatchery fish allowed to roam in the wild (shrimp or fin fish aquaculture, fish ponds on farms, hatchery salmon, seeded shellfish beds, artificial algal beds)
Перевод - русский Сельское хозяйство и аквакультура - Угрозы от фермерства и скотоводства в результате сельскохозяйственной экспансии и интенсификации, включая лесоразведение, марикультуру и аквакультуру
a) Однолетние и многолетние недревесные сельскохозяйственные культуры - Насаждение сельскохозяйственных культур для пищевых и кормовых целей, получения волокна и топлива или для другого использования (пшеничные фермы, плантации сахарного тростника, орошаемые рисовые поля,выращивание риса на склонах, домашние огороды, банановые и ананасовые плантации, манговые и яблоневые сады, оливковые и финиковые рощи, виноградники, пальмовые плантации, чайные и кофейные плантации)
б) Лесонасаждения для получения древесины и древесного волокна - Лесопосадки с целью получения древесины и древесного волокна, насаждаемые за пределами природных лесов, нередко с использованием ненативных видов (тиковые или эвкалиптовые плантации, лесонасаждения сосны ладанной, фермы по разведению рождественских елок)
в) Животноводство и скотоводство - Выращивание домашних наземных животных в одной местности на фермерских или привозных ресурсов (фермерство), а также свободный выпас домашних или наполовину одомашненных животных в естественных условиях с использованием природных местообитаний (скотоводство) (кормовые площадки для скота, куриные фермы, скотоводческие ранчо, молочные фермы, разведение крупного рогатого скота, стада коз, верблюдов или яков)
г) Морская и пресноводная аквакультура - Водные животные, выращенные в одной местности с использованием фермерских или привозных ресурсов, а также рыба, полученная на рыборазводных заводах и выпущенная для нагула в естественных условиях (аквакультура креветок или рыб, рыбоводные пруды на фермах, искусственно воспроизводимый лосось, плантации моллюсков, плантации водорослей)
английский => русский: Ranking Sakhalin river basins for salmonid conservation General field: Наука Detailed field: Экология и окружающая среда
Текст оригинала - английский In this assessment we take a multi-species approach and consider river basins that extend from ridgelines to floodplains. A whole river basin approach is needed for sound conservation because landscape-scale biological, geological, and hydrological processes together ultimately provide the template for the viability of salmon over the long term. This approach is also more likely to protect other important aquatic and terrestrial species by maintaining natural ecosystem processes to which all species are adapted.
Перевод - русский В данной оценке мы применили многовидовой подход и рассмотрели разные речные бассейны на всем протяжении от водораздела до поймы. Для качественного природоохраны необходим подход с точки зрения речного бассейна в целом, потому что биологические, геологические и гидрологические процессы ландшафтного масштаба в совокупности в конечном итоге служат опорой для поддержания жизнеспособности лососевых в течение долгого периода времени. Данный подход также можно с большой вероятностью использовать для защиты других важных водных и наземных видов путем поддержания естественных экосистемных процессов, к которым адаптированы данные виды.
английский => русский: Sakhalin Salmon Initiative Detailed field: Экология и окружающая среда
Текст оригинала - английский The Sakhalin Salmon Initiative (SSI) was created to provide a new platform for the many local government, private, non-profit and individual stakeholders invested in the future of Sakhalin’s salmon to come together and make forward-thinking decisions together about how best to manage salmon resources and ecosystems amidst the complexities of a quickly changing environmental and socio-economic landscape. Other factors, such as increased privatization of natural resources, major changes in the balance of authority among various federal and regional government agencies, and increased Russian government, corporate and civil society interest in conservation, provided additional impetus for the creation of the SSI.
Перевод - русский Сахалинская лососевая инициатива (СЛИ) была создана с целью предоставления новой платформы для многих местных государственных, частных, некоммерческих и индивидуальных заинтересованных партнеров, вкладывающих средства в обеспечение будущего сахалинского лосося, чтобы они могли собираться вместе и принимать совместные дальновидные решения по поводу того как лучше управлять лососевыми ресурсами и экосистемами в сложных условиях быстро меняющегося природного и социально-экономического окружения. Также другие факторы, например, возросшая приватизация природных ресурсов, существенные изменения в балансе власти между различными федеральными и региональными агентствами, и возросший интерес российского правительства, корпоративного и гражданского общества к природоохране, послужили дополнительным стимулом для создания СЛИ.
английский => русский: ZOOSANITARY CERTIFICATE General field: Наука Detailed field: Животноводство / Зоотехника
Текст оригинала - английский New Zealand is free of aino, akabane, anthrax, besnoitiosis, bluetongue, contagious agalactia, contagious caprine pleuropneumonia, enzootic abortion of ewes (Chlamydophila abortus), epizootic haemorrhagic disease, foot-and-mouth disease, infectious ovine encephalomyelitis (louping-ill), maedi-visna, melioidosis, ovine and caprine brucellosis (Brucella abortus & B. melitensis; not B. ovis), peste des petits ruminants, pulmonary adenomatosis, Q fever, rabies, Rift Valley fever, rinderpest, scrapie, sheep and goat pox, sheep scab (Psoroptes ovis) and vesicular stomatitis.
Перевод - русский В Новой Зеландии отсутствуют аино, акабане, сибирская язва, бесноитиоз, блутанг, инфекционная агалактия, инфекционная плевропневмония коз, энзоотический аборт овец (Chlamydophila abortus), эпизоотическая геморрагическая болезнь, ящур, инфекционный энцефаломиелит овец (шотландский энцефалит овец), меди-висна, мелиоидоз, бруцеллез мелкого рогатого скота (Brucella abortus и B. melitensis; а не B. ovis), чума мелких жвачных животных, пульмональный аденоматоз, Ку-лихорадка, бешенство, энзоотический гепатит рогатого скота, чума крупного рогатого скота, почесуха овец, оспа мелкого рогатого скота, псороптоз овец (Psoroptes ovis) и везикулярный стоматит.
английский => русский: Analysis of Aging General field: Наука Detailed field: Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
Текст оригинала - английский Aging is due to the accumulation of damage over time that affects the function and survival of the organism; however, it has proven difficult to infer the relative importance of the many processes that contribute to aging. To address this, here we outline an approach that may prove useful in analyzing aging. In this approach, the function of the organism is described as a set of interacting physiological systems. Degradation of their outputs leads to functional decline and death as a result of aging. In turn, degradation of the system outputs is attributable to changes at the next hierarchical level down, the cell, through changes in cell number or function, which are in turn a consequence of the metabolic history of the cell.Within this framework, we then adapt the methods of metabolic control analysis (MCA) to determine which modifications are important for aging. This combination of a hierarchical framework and the methodologies of MCA may prove useful both for thinking about aging and for analyzing it experimentally.
Перевод - русский Старение связано с аккумуляцией повреждений со временем, что влияет на функцию и выживание организма; вместе с тем, оказалось трудным делать выводы об относительной важности многих процессов, способствующих старению. Для разрешения этой проблемы мы предлагаем в данной статье основные принципы подхода, который может оказаться полезным при анализе старения. В данном подходе функция организма описана как набор взаимодействующих физиологических систем. Деградация их производительности приводит к функциональному упадку и смерти в результате старения. В свою очередь, деградация производительности систем может быть отнесена за счет изменений, происходящих на следующем более низким по иерархии уровне, в клетке, через изменения в количестве или функциях клетки, которые, в свою очередь, являются последствием истории метаблизма клетки. В рамках этого мы адаптируем методы анализа контроля метаболизма (АКМ) для определения того, какие модификации важны для старения. Это сочетание иерархических рамок и методов АКМ может оказаться полезным как для понимания старения, так и для его экспериментального анализа.
английский => русский: Continued rapid growth expected in China General field: Маркетинг Detailed field: Бизнес / Коммерция (в целом)
Текст оригинала - английский China’s road from a developing country with an inefficient planned economy to becoming the factory of the world, with a flourishing market economy, started in 1979, when the government opened the door to foreign investment and international trade. The development started in southeast China, after which its spread and accelerated during the decades to follow.
Перевод - русский Путь Китая от развивающейся страны с неэффективной плановой экономикой до фабрики мирового масштаба с процветающей рыночной экономикой начался в 1979 году, когда государство открыло двери иностранным инвестициям и международной торговле. Развитие экономики началось с юго-восточной части Китая, с которой оно распространилось по всей стране, а в последующие десятилетия лишь ускорилось.
английский => русский: British seed - the healthy choice General field: Наука Detailed field: Сельское хозяйство
Текст оригинала - английский Classification of ‘Pre-basic’, ‘Basic’ and ‘Certified’ seed potatoes in Britain is based on limited generations, with a single direction “flush”, where seed moves only down through the classification scheme (without clonal multiplication), again maintaining quality. Seed potatoes intended for export will, typically, have been multiplied in the field for only three to six generations. To help avoid confusion with the different categories of ‘Pre-basic’, ‘Basic’ and ‘Certified’, each category has a different colour of label. All seed produced in the EU has to adhere to these requirements. Seed produced in Community Grade regions is marked with a white label as shown in table 1. National classes within the EU that are produced at the “Certified” category must have a blue label.
Перевод - русский Классификация на «Предбазисный», «Базисный» и «Сертифицированный» семенной картофель в Британии основывается на ограниченных по срокам поколениях, с единственным направлением «сброс» (“flush”), при этом семенной материал движется только в направлении вниз в классификационной схеме (без клонового размножения), сохраняя качество. Семенной картофель, предназначенный для экспорта, как правило, был получен от размножения в полевых условиях на протяжении только трех-шести поколений. Во избежание путаницы с разными категориями «Предбазисный», «Базисный» и «Сертифицированный», каждая категория имеет свой, отличный от других, цвет этикетки. Весь семенной материал, произведенный в Европейском Союзе, должен соответствовать этим требованиям. Семенной материал, произведенный в регионах, оцениваемых по стандартам Евросоюза, маркируется с помощью белой этикетки, как показано в таблице 1. Национальные классы на территории Евросоюза, производимые в категории «Сертифицированный», должны иметь синюю этикетку.
английский => русский: Vessel purchase agreement General field: Маркетинг Detailed field: Морское дело, мореплавание, морские судна
Текст оригинала - английский 8. Pursuant to clause 6.1.3 of the Main Agreement the Seller warranted that the Vessel was to be sold with a 5 year Lloyds Class Survey. Notwithstanding that warranty, the Purchaser has nominated its preference to bring the Vessel into Russian Register Class. In order to give effect to the Purchaser’s preference, the parties have agreed to take certain steps to bring the Vessel into Russian Register Class instead of Lloyds Class. The parties have also agreed that the work required to bring the Vessel into Russian Register Class will be started in New Zealand by the Seller and completed by the Purchaser in Korea.
Перевод - русский 8. В соответствии с пунктом 6.1.3 Основного Договора, Продавец гарантировал, что Судно будет продано с действующими документами о Классификационном Осмотре Регистра Ллойда сроком на 5 лет. Несмотря на эту гарантию, Покупатель выразил пожелание присвоить Судну Класс Российского Регистра. В связи с необходимостью приведения в исполнение пожелания Покупателя, стороны согласились предпринять определенные шаги, для того, чтобы присвоить Судну Класс Российского Регистра вместо Класса Ллойда. Стороны также согласились, что работы, необходимые для присвоения Судну Класса Российского Регистра, будут начаты в Новой Зеландии Продавцом и завершены Покупателем в Южной Корее.
Мой опыт работы включает как письменный, так и устный перевод(последовательный и синхронный).
Я работала более 20 лет письменным и устным переводчиком в Российской академии наук, занималась переводом научных статей для публикации, устным переводом на научных конференциях, составляла краткие обзоры научных публикаций на английском языке для журнала "Биология моря". Я составила и опубликовала словарь научных терминов по морской аквакультуре.
В течение последних 8 лет я работаю независимым переводчиком в различных областях, от перевода текстов общего характера до научных.
Я имею большой опыт перевода во многих областях, специализируюсь в переводе текстов по биологии, рыболовству, аквакультуре, экологии и окружающей среде, пищевой промышленности, сельскому хозяйству, геологии, социальной помощи, религии, политике, правительственным организациям, медицине (общей), документов, личной переписки и т.д.
Среди моих клиентов:
Industrial Research Ltd. (Новая Зеландия),
NZ Food Safety Authority (Новая Зеландия),
NZ Department of Child, Youth and Family Services (Новая Зеландия),
Translation Service (Новая Зеландия),
Translation Centre Новая Зеландия),
Sanford Ltd. (Sustainable Seafood)(Новая Зеландия),
Biofilter (Новая Зеландия),
Anton's Seafoods (Новая Зеландия),
Continental Meats (Новая Зеландия),
Wellington City Housing (Новая Зеландия),
Embassy of the Russian Federation (Новая Зеландия),
PAEN Language Services (Австралия/Новая Зеландия),
Polaron Language Services (Австралия),
Oxen Ministries (Великобритания),
Blair Consular Services (Великобритания),
Pacific Research Institute of Fisheries and Ocenography (ТИНРО) (Россия),
Интститут биологии моря, ДВО РАН (Россия),
Биолого-почвенный институт, ДВО РАН (Россия),
Тихоокеанский институт географии, ДВО РАН (Россия),
Тихоокеанский океанологический институт , ДВО РАН (Россия),
Интститут химии, ДВО РАН (Россия),
Тихоокеанский институт биоорганической химии, ДВО РАН (Россия),
Торогово-промышленная палата, Бюро переводов (Россия),
Дальрыбвтуз (Россия),
Российский фонд "Наука за продление жизни" (Россия)
Logrus,
ABC Translation Services (США),
Aberdeen Captioning Inc. (США),
Wild Salmon Centre (США),
Institute of Earth Systems (США),
Silver Translation (Израиль)
Religious Liberty Commission of World Evangelical Alliance
и т.д.
Я являюсь устным переводчиком Новозеландской службы устного перевода (медицина, иммиграция, трудовая занятость, полиция, суд, уход за пожилыми людьми, перевод по телефону, перепись населения, консультирование и т.д.)
Я также переводила для правительственных делегаций разных стран в Новой Зеландии.
Специальная подготовка в области устного перевода: (семинары Новозеландской службы устного перевода)
Medical Terminology Investigative Methods and Treatments;
Interpreting for Regulatory Services and Some Government Agencies;
Ethics and Social and Cultural Aspects in Interpreting;
Interpreting in the Mental Health Setting;
Memory-Training and Note-Taking;
English Vocabulary and Usage
Я искренне люблю свою работу и с удовольствем приступаю к работе над каждым новым проектом. Я всегда стараюсь достичь максимального качества. Я получала только хорошие отзывы от моих заказчиков.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 555 Баллы за ответы на вопросы PRO: 521
Ключевые слова English to Russian translation, English to Russian translator, Russian to English translation, Russian translator, New Zealand, Wellington, Government, Politics, Human Rights, Immigration. See more.English to Russian translation, English to Russian translator, Russian to English translation, Russian translator, New Zealand, Wellington, Government, Politics, Human Rights, Immigration, Scientific, Research, Fisheries, Marine Biology, Ornithology, Salmon, Aquaculture, Ecology, Environmental Sciences, GIS, Nature Conservation, Conservation Action Planning, Sustainable Development, Sustainability, Food Industry, Nutrition, Agriculture, Natural Resources, Geology, Geography, Literary, Advertising, Veterinary, Veterinary Certificates, Business, Social Care, Aged Care, Anti-ageing Control, Longevity, Positive Ageing, Commerce, Customs, Adoption, Birth, Marriage, Police Clearance Certificates, Driver’s Licences, Educational Certificates, Personal Letters, Tourism, Business Agreements, Patents, Police, Medical (General), Social Service, Aged care, Documents, Court, Religion (Christianity), community interpreter, community translator, conference interpreter, subtitles
перевод с русского на английский, перевод с английского на русский, русский переводчик, Новая Зеландия, Веллингтон, научный, биология моря, экология, окружающая среда, ГИС, охрана природы, планирование природоохранных действий, природные ресурсы, устойчивое развитие, аквакультура, рыбное хозяйство, рыболовство, ихтиология, лососевые, беспозвоночные, моллюски, водоросли, орнитология, птицы, сельское хозяйство, ветеринария, ветеринарные сертификаты, таможня, ихтиология, пищевая промышленность, питание, пищевые продукты, политика, права человека, правительственный, иммиграция, письма, документы, патенты, договоры, уход за пожилыми людьми, усыновление, уход за пожилыми людьми, сестринский уход, дома престарелых, долголетие, борьба со старением, позитивное старение, религиоведение, христианство, христианский, Библия, библейский, субтитры. See less.