For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
European Translators: Adapt Your Marketing Materials to Target US-based Clients

This discussion belongs to ProZ.com training » "European Translators: Adapt Your Marketing Materials to Target US-based Clients".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

María Ferreiro
María Ferreiro  Identity Verified
Reino Unido
inglês para espanhol
+ ...
Great training session Feb 4, 2011

Eve Bodeux is such a good trainer and I really enjoyed her presentation.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

European Translators: Adapt Your Marketing Materials to Target US-based Clients






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »