Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Chinara Ahmadova
Chinara Ahmadova  Identity Verified
Azerbaijan
Azerbaijani to English
+ ...
Let's get started! Sep 26, 2011

Guys, welcome all! What are waiting for from this year's events?

 
Aisha Prigan (X)
Aisha Prigan (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 16:13
Spanish to English
+ ...
Great idea! Sep 28, 2011

An informal gathering before the event sounds like a really fun idea! Looking forward to it!

 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
United States
Local time: 10:13
Spanish to English
+ ...
The chat rooms will be visible on this page when event starts Sep 30, 2011

Thanks for attending - hope everyone has a great day. The chats will be available on this page, starting in about 45 mniutes. I am on my 2nd cup of coffee already....

Drew


 
Epameinondas Soufleros
Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 17:13
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Mate? Sep 30, 2011

Have a coffee or tea or mate with fellow translators? What do you mean?

 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 07:13
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

MODERATOR
Mate (here) is a beverage :) Sep 30, 2011

http://en.wikipedia.org/wiki/Mate_(beverage)

 
traductorchile
traductorchile  Identity Verified
Chile
Local time: 10:13
English to Spanish
+ ...
Mate? Sep 30, 2011

Epameinondas Soufleros wrote:

Have a coffee or tea or mate with fellow translators? What do you mean?



Please don't eat a mate, it might be unhealthy.


 
Kledi Vasic (X)
Kledi Vasic (X)
Local time: 16:13
Italian to Serbo-Croat
+ ...
Who Sep 25, 2012

is Mate, I have not had a whole cup of coffee

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »