ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Business of Translation and Interpreting  »  Marketing Your Language Services
Marketing Your Language Services
58 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 10 of 12)   « Back  | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next »
» Prix, service et marketing
By sylver | Published 10/13/2005 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Quelle est la limite des prix en traduction? Pouvez-vous augmenter vos tarifs? Comment faire?
» How to promote yourself
By danielemadrid | Published 09/23/2005 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Marketing strategy for freelancers: - creation of own website - e-mail campaign - how to write an impressive e-mail
» Teaming up with other translators - "if you can't beat them, join them"
By _andy_ | Published 09/16/2005 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
After receiving some pleasant feedback on my article entitled �How to find direct clients? Skip the middle-man!� published 09/8/2005, I have been encouraged to write a follow up with more information on how to grab those direct clients. I want to talk a little more about specifics this time, and a few suggestions that might help, along with some ideas that are a little outside the box, but creative none the less, and it could bring you more business in the end so it might even be worth a try.
» How to find direct clients? Skip the middle-man!
By _andy_ | Published 09/8/2005 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
Any professional freelance translator is probably familiar with the process of how translation agencies operate. They have a client, but they do not have the means to do the work themselves, and that is why they need you. So wouldn�t it be ideal for all freelance translators to simply skip the middle-man and just do the work directly for the client who requires the service? The answer to this question is obviously yes, but this is also much easier said than achieved in reality. How does one solicit companies as a freelance translator?
» Polishing Your Translation Style-Part 3
By Ivan Vandermerwe | Published 09/5/2005 | Marketing Your Language Services | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI

You have read part 1 & 2 of this article series. And, you are probably asking yourself "what else is there to say about improving one�s translation style?" The answer to that, my friends, is the most important part of the message.



Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 10 of 12)   « Back  | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.