This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a professional translator English to Russian, Russian to English.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 30 days Completed: Jun 2007 Languages: English to Russian Russian to English Ukrainian
Manager
Education / Pedagogy
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Check, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 7
English to Russian: Ariel General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Ariel’s secret grotto was her favorite place in the undersea world, especially now that the statue of Prince Eric was there.
“Ariel!” cried Sebastian. “Be reasonable. That’s not a human; he’s nothing but a hunk of rock!”
Ariel put her ear up to the statue’s mouth. “He said that if you two would please excuse us for a moment,” Ariel announced, “he has something he’s like to say to me alone. Go on, Sebastian. Shoo!”
Ariel placed her head on the statue’s shoulder and pretended to answer his proposal. “Why, yes, I’d love to marry you, Eric.”
“Marry?” Sebastian roared as he swam back into the grotto. “You will do no such thing. In the name of his royal highness, King Triton, I forbid this kind of talk.”
“Hey, Sebastian,” Ariel said, “it’s a statue, remember? I’m just playing make-believe. Please don’t tell my father, okay?”
Sebastian reluctantly shook his head. “I just know I’m going to regret this,” he moaned.
“We can have the wedding right here in the grotto,” Ariel said. “There’s so much to do! You’ll both help me, won’t you?”
“Help you with what?” Sebastian asked as Ariel showered him with decorations. “It’s make-believe. You said so yourself.”
“Oh, dream weddings are every bit as much work as real weddings,” Ariel said. “Everything has to be just perfect!”
“I think Prince Eric is dressed perfectly for a wedding in this outfit,” Ariel said.
“This will never work! The real Prince Eric is human,” Sebastian said. “He lives on land! And every self-respecting sea dweller knows that mermaids LIVE UNDERWATER!”
“That may be true,” said Ariel. “But who knows what the future will bring…?
“May I be the chef?” Flounder asked. “Please, please?”
Ariel laughed. “Of course, Flounder,” she said. “I want you to prepare all the most wonderful foods you can imaging.”
“Seaweed soufflé…plankton pie—“Flounder said happily.
“Oh, yes!” Ariel cried. “And don’t forget the wedding cake!”
“Just leave it to me,” Flounder said proudly. “This will be a wedding feast like no one has ever seen!”
“Oh, I can hardly wait!” Ariel exclaimed. “I can picture the entire ceremony. My sisters will make such beautiful bridesmaids. And my father will look so proud and distinguished as we—“
“Your father?” Sebastian looked as if he was ready to faint.
“Oh, don’t be such a party pooper, Sebastian,” Ariel said lightly. “Remember…it’s all just pretend.”
“I’m leaving,” Sebastian said. “I can’t take any more of this nonsense!”
“Flounder,” Ariel called. “Sebastian’s leaving. Can you think of someone else to be the master conductor of the grand orchestra for the wedding?”
“Grand orchestra?” Sebastian asked.
“Of course you’re my first choice, Sebastian,” Ariel said. “But—“
“’BUT’ nothing!” Sebastian cried. “A crab must do what a crab must do. The show—er, rather, the wedding—must go on!”
Grabbing a candlestick, Sebastian began to conduct his pretend orchestra.
“May I have this dance, Ariel?” Flounder asked, bowing politely.
“With pleasure, kind sir!” Ariel laughed. And she and Flounder waltzed and twirled until they were both too dizzy to dance anymore.
That evening in her room, Ariel was trying g on her pretend veil when Flounder arrived with a long string of pearls.
“Oh, Flounder, they’re beautiful! Ariel gasped with delight.
“They belong to my friend,” Flounder said. “She said you could borrow them.”
Now Ariel had something old (the dingle hopper to comb her hair), something new (her veil), something borrowed (the pearls), and something blue (her blue shell bracelet).
“That’s everything a bride needs! Ariel exclaimed.
The next morning, Sebastian scuttled after Ariel as she made her way to the grotto.
“I hope no one sees us,” Sebastian said nervously, flailing madly along behind Ariel as she glided from the palace. “It might be hard to explain where you’re going dressed like this!”
Flounder was waiting for them outside the entrance to the grotto.
“Are you ready, Ariel?” Flounder asked as Sebastian scurried past. Ariel nodded, and Flounder escorted her into the grotto.
“Dum-dum-de-dum, dum-dum-de-dum…, Sebastian was singing as he banged out the wedding march on an overturned bucket. He stopped abruptly when he caught sight of Ariel. “Ohhhhh,” wailed Sebastian. “Weddings always make me cry!”
Sebastian cleared his throat importantly. “Do you, Princess Ariel, take this…er…statue to be your (now listen closely to this part, young lady) MAKE-BELIEVE husband?”
“I do!” Ariel sighed happily.
“And do you, Mr. Pretend Prince, take this perpetually provoking princess to be your make-believe wife?” Sebastian finished.
“He says he does,” Ariel said with a giggle.
“Well, then, I suppose I have to pronounce you absolutely 100% IMAGINARY husband and wife,” Sebastian said.
“Hooray!” Flounder cheered as he rushed to catch Ariel’s bouquet.
With her eyes glowing like stars, Ariel hugged her friends. “Oh, thank you! This has been a wonderful dream wedding!” she cried. “And now I’m inviting you both to my real wedding to Prince Eric. I’m not sure when—or where—or how, but I know it will happen. It won’t matter that there’s an ocean of difference between us. Nothing can stand in the way of true love.”
“Nothing,” Flounder agreed dreamily.
Ariel sighed with happiness, imagining a kiss form Eric…
“Ewwwwww!” she cried suddenly. She realized that she was actually dissing a very startled Flounder!
“Ha!” Sebastian shouted. “See what comes of silly notions about marrying human princes…as if that could ever really happen….”
Translation - Russian Секретный грот Ариэл был ее любимым местом в подводном мире, особенно сейчас, когда статуя Принца Эрика был там.
"Ариэл!" закричал Себастьян. "Будь благоразумна.. Это не человек; он не что иное, как кусок скалы! "
Ариэл приложила ухо к рту статуи. "Он сказал, что если вы двое извините нас на мгновение," объявила Ариэл ", у него есть что-то, что он хотел сказать мне одной. Иди, Себастьян. Кыш! "
Aриэл положила голову на плечо статуи и притворилась что она отвечает на его предложение. "Ну, да, я хотела бы выйти за тебя замуж, Эрик."
"Выйти замуж?" Себастьян заорал он плывя обратно в грот. "Ты не сделаешь ничего подобного. Во имя его королевского высочества короля Тритона, я запрещаю подобные разговоры ".
"Эй, Себастьян," сказал Ариэл ", это статуя, помнишь? Я просто играю понарошку. Пожалуйста, не говори отцу, хорошо? "
Себастьян неохотно покачал головой. "Я просто знаю, что я поожалею об этом", простонал он.
"Мы можем сыграть свадьбу прямо здесь в гроте", сказала Ариэл. "Так много всего надо сделать! Вы оба поможете мне, да?"
"Помочь вам с чем?" Себастьян спросил у Ариэл в то время пока она осыпала его украшения. "Это понарошку. Ты сам это сказал".
"О, воображаемая свадьба может занять столько же работы, сколько и реальная свадеба," сказала Ариэл. "Все должно быть просто идеально!"
"Я думаю, принц Эрик одет идеально для свадьбы в этом наряде", сказала Ариэл.
"Это никогда не сработает! Настоящий принц Эрик вообще-то человек", сказал Себастьян. "Он живет на земле! И каждый уважающий себя море житель знает, что русалки ЖИВУТ ПОД ВОДОЙ!»
"Это может быть правдой", сказал Ариэл. "Но кто знает, что принесет будущее ...?
"Могу ли я быть шеф поваром?" попросил Флаундер. "Пожалуйста пожалуйста?"
Ариэл рассмеялась. "Конечно, Флаундер," сказала она. "Я хочу, чтобы ты подготовил все самые замечательные блюда, которые ты можешь представить."
"Суфле из водорослей... пирог из планктона-" радостно сказал Флаундер.
"О, да!" воскликнула Ариэл. "И не забудь про свадебный торт!"
"Оставь это мне", гордо сказал Флаундер. "Это будет свадебный пир, который еще никто никогда не видел!"
"О, я не могу дождаться!" воскликнула Ариэл. "Я могу представить себе всю церемонию. Мои сестры будут такими красивыми подружками. И мой отец будет выглядеть таким гордым и отличающимся когда мы- "
"Твой отец?" Себастьян выглядел так, словно он был готов упасть в обморок.
"О, не будь таким пупером , Себастьян", легко сказала Ариэл. "Помни... это всего лишь понарошку."
"Я ухожу", сказал Себастьян. "Я не могу больше терпеть этот бред!"
"Флаундер", позвала Ариэл. "Себастьян уходит. Можешь ли ты назвать кого-то еще, который бы мог быть мастером дирежером великого оркестра для свадьбы? "
"Великий Оркестр"? спросил Себастьян.
"Конечно же, ты мой первый выбор, Себастьян," сказал Ариэл. "Но-"
" 'Но' ничего!" закричал Себастьян. "Краб должен делать то, что краб должен делать. Шоу-э-э, а, свадьба должна продолжаться! "
Схватив свечу, Себастьян начал дережировать своим воображаемым оркестром.
"Могу ли я иметь этот танец, Ариэл?" спросил Флаундер, вежливо кланяясь.
"С удовольствием, милостивый сударь!" засмеялась Ариэл. И они с Флаундером вальсировали и кружились, до того пока они не закружились и не могли танцевать больше.
В тот вечер в своей комнате, когда Aриэл примеряла свою воображаемую вуаль Флаундер появился с длинной ниткой жемчуга.
"О, Флаундер, они прекрасны! Ariel ахнула от восторга.
"Они принадлежат моей подружке," сказал Флаундер. "Она сказала, что ты можешь их позаимствовать."
Теперь у Ариэл было что-то старое (попрыгушка чтобы прочесывать волосы), что-то новое (вуаль), что-то позаимствованное (жемчуг), и что-то голубое (ее голубой браслет из ракушек).
"Это все что нужно для невесты! воскликнула Ариэл.
На следующее утро, Себастьян спешил за Ариэл, когда она продвигалась к гроту.
"Я надеюсь, что никто не видит нас," нервно сказал Себастьян, вертясь безумно рядом с Ариэл, когда она скользила из дворца. "Это будет трудно объяснить, куда ты направляешься в таком виде!"
Флаундер ждал их у входа в грот.
"Ты готова, Ариэл?" спросил Флаундер, когда Себастьян сновал мимо их. Aриел кивнула, и Флаундер проводил ее в грот.
"Дум-дум-де-дум, дум-дум-де-дум ... Себастьян пел, в то же самое время ударяя свадебный марш по перевернытому ведру. Он резко остановился, когда увидел Ариэл. "O," завопил Себастьян. "Свадьбы всегда заставляют меня плакать!"
Себастьян откашлялся по важному. "Вы, Принцесса Ариэл, берете эту ... э-э ... статую чтобы быть вашим (теперь внимательно прислушивайся к этой части, барышня) ПОНАРОШКУ мужа?"
"Беру!" Ариэл счастливо вздохнула.
"А вы, г-н Воображаемуй Принц, берешь эту постоянно провоцирующюю принцессу, чтобы быть вашей понарошку женой?" закончил Себастьян.
"Он говорит, что он берет", сказал Ариэл со смешком.
"Ну, тогда, я полагаю, я должен объявить вас абсолютно 100% ВООБРАЖАЕМЫМИ мужем и женой", сказал Себастьян.
"Ура!" Приветствовал Флаундер, в то время как он бросился, чтобы поймать букет Ариэл.
С горящими, как звезды глазами, Aриеl обняла своих друзей. "О, спасибо! Это был замечательный свадебный мечтательный день! "закричала она. "А теперь я приглашаю вас обоих на мою реальную свадьбу с принцем Эриком. Я не уверенна, когда- где-или как, но я знаю, что это произойдет. Это не будет иметь значения, что есть океан разницы между нами. Ничто не может стоять на пути истинной любви ".
"Ничего", Флаундер согласился мечтательно.
Aриэл вздохнула от счастья, представляя как ее целует Эрика ...
"Ой!" Воскликнула она вдруг. Она поняла, что она на самом деле целует очень испуганного Флаундера!
"Ха!" вскричал Себастьян. "Посмотрите, что приходит от глупых представлений о бракосочетании с человеческим принцем ... как будто это может когда-либо действительно произойти ...».
Russian to English: Ариэл General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Секретный грот Ариэл был ее любимым местом в подводном мире, особенно сейчас, когда статуя Принца Эрика был там.
"Ариэл!" закричал Себастьян. "Будь благоразумна.. Это не человек; он не что иное, как кусок скалы! "
Ариэл приложила ухо к рту статуи. "Он сказал, что если вы двое извините нас на мгновение," объявила Ариэл ", у него есть что-то, что он хотел сказать мне одной. Иди, Себастьян. Кыш! "
Aриэл положила голову на плечо статуи и притворилась что она отвечает на его предложение. "Ну, да, я хотела бы выйти за тебя замуж, Эрик."
"Выйти замуж?" Себастьян заорал он плывя обратно в грот. "Ты не сделаешь ничего подобного. Во имя его королевского высочества короля Тритона, я запрещаю подобные разговоры ".
"Эй, Себастьян," сказал Ариэл ", это статуя, помнишь? Я просто играю понарошку. Пожалуйста, не говори отцу, хорошо? "
Себастьян неохотно покачал головой. "Я просто знаю, что я поожалею об этом", простонал он.
"Мы можем сыграть свадьбу прямо здесь в гроте", сказала Ариэл. "Так много всего надо сделать! Вы оба поможете мне, да?"
"Помочь вам с чем?" Себастьян спросил у Ариэл в то время пока она осыпала его украшения. "Это понарошку. Ты сам это сказал".
"О, воображаемая свадьба может занять столько же работы, сколько и реальная свадеба," сказала Ариэл. "Все должно быть просто идеально!"
"Я думаю, принц Эрик одет идеально для свадьбы в этом наряде", сказала Ариэл.
"Это никогда не сработает! Настоящий принц Эрик вообще-то человек", сказал Себастьян. "Он живет на земле! И каждый уважающий себя море житель знает, что русалки ЖИВУТ ПОД ВОДОЙ!»
"Это может быть правдой", сказал Ариэл. "Но кто знает, что принесет будущее ...?
"Могу ли я быть шеф поваром?" попросил Флаундер. "Пожалуйста пожалуйста?"
Ариэл рассмеялась. "Конечно, Флаундер," сказала она. "Я хочу, чтобы ты подготовил все самые замечательные блюда, которые ты можешь представить."
"Суфле из водорослей... пирог из планктона-" радостно сказал Флаундер.
"О, да!" воскликнула Ариэл. "И не забудь про свадебный торт!"
"Оставь это мне", гордо сказал Флаундер. "Это будет свадебный пир, который еще никто никогда не видел!"
"О, я не могу дождаться!" воскликнула Ариэл. "Я могу представить себе всю церемонию. Мои сестры будут такими красивыми подружками. И мой отец будет выглядеть таким гордым и отличающимся когда мы- "
"Твой отец?" Себастьян выглядел так, словно он был готов упасть в обморок.
"О, не будь таким пупером , Себастьян", легко сказала Ариэл. "Помни... это всего лишь понарошку."
"Я ухожу", сказал Себастьян. "Я не могу больше терпеть этот бред!"
"Флаундер", позвала Ариэл. "Себастьян уходит. Можешь ли ты назвать кого-то еще, который бы мог быть мастером дирежером великого оркестра для свадьбы? "
"Великий Оркестр"? спросил Себастьян.
"Конечно же, ты мой первый выбор, Себастьян," сказал Ариэл. "Но-"
" 'Но' ничего!" закричал Себастьян. "Краб должен делать то, что краб должен делать. Шоу-э-э, а, свадьба должна продолжаться! "
Схватив свечу, Себастьян начал дережировать своим воображаемым оркестром.
"Могу ли я иметь этот танец, Ариэл?" спросил Флаундер, вежливо кланяясь.
"С удовольствием, милостивый сударь!" засмеялась Ариэл. И они с Флаундером вальсировали и кружились, до того пока они не закружились и не могли танцевать больше.
В тот вечер в своей комнате, когда Aриэл примеряла свою воображаемую вуаль Флаундер появился с длинной ниткой жемчуга.
"О, Флаундер, они прекрасны! Ариэл ахнула от восторга.
"Они принадлежат моей подружке," сказал Флаундер. "Она сказала, что ты можешь их позаимствовать."
Теперь у Ариэл было что-то старое (попрыгушка чтобы прочесывать волосы), что-то новое (вуаль), что-то позаимствованное (жемчуг), и что-то голубое (ее голубой браслет из ракушек).
"Это все что нужно для невесты! воскликнула Ариэл.
На следующее утро, Себастьян спешил за Ариэл, когда она продвигалась к гроту.
"Я надеюсь, что никто не видит нас," нервно сказал Себастьян, вертясь безумно рядом с Ариэл, когда она скользила из дворца. "Это будет трудно объяснить, куда ты направляешься в таком виде!"
Флаундер ждал их у входа в грот.
"Ты готова, Ариэл?" спросил Флаундер, когда Себастьян сновал мимо их. Aриел кивнула, и Флаундер проводил ее в грот.
"Дум-дум-де-дум, дум-дум-де-дум ... Себастьян пел, в то же самое время ударяя свадебный марш по перевернытому ведру. Он резко остановился, когда увидел Ариэл. "O," завопил Себастьян. "Свадьбы всегда заставляют меня плакать!"
Себастьян откашлялся по важному. "Вы, Принцесса Ариэл, берете эту ... э-э ... статую чтобы быть вашим (теперь внимательно прислушивайся к этой части, барышня) ПОНАРОШКУ мужа?"
"Беру!" Ариэл счастливо вздохнула.
"А вы, г-н Воображаемуй Принц, берешь эту постоянно провоцирующюю принцессу, чтобы быть вашей понарошку женой?" закончил Себастьян.
"Он говорит, что он берет", сказал Ариэл со смешком.
"Ну, тогда, я полагаю, я должен объявить вас абсолютно 100% ВООБРАЖАЕМЫМИ мужем и женой", сказал Себастьян.
"Ура!" Приветствовал Флаундер, в то время как он бросился, чтобы поймать букет Ариэл.
С горящими, как звезды глазами, Aриэл обняла своих друзей. "О, спасибо! Это был замечательный свадебный мечтательный день! "закричала она. "А теперь я приглашаю вас обоих на мою реальную свадьбу с принцем Эриком. Я не уверенна, когда- где-или как, но я знаю, что это произойдет. Это не будет иметь значения, что есть океан разницы между нами. Ничто не может стоять на пути истинной любви ".
"Ничего", Флаундер согласился мечтательно.
Aриэл вздохнула от счастья, представляя как ее целует Эрика ...
"Ой!" Воскликнула она вдруг. Она поняла, что она на самом деле целует очень испуганного Флаундера!
"Ха!" вскричал Себастьян. "Посмотрите, что приходит от глупых представлений о бракосочетании с человеческим принцем ... как будто это может когда-либо действительно произойти ...».
Translation - English Ariel’s secret grotto was her favorite place in the undersea world, especially now that the statue of Prince Eric was there.
“Ariel!” cried Sebastian. “Be reasonable. That’s not a human; he’s nothing but a hunk of rock!”
Ariel put her ear up to the statue’s mouth. “He said that if you two would please excuse us for a moment,” Ariel announced, “he has something he’s like to say to me alone. Go on, Sebastian. Shoo!”
Ariel placed her head on the statue’s shoulder and pretended to answer his proposal. “Why, yes, I’d love to marry you, Eric.”
“Marry?” Sebastian roared as he swam back into the grotto. “You will do no such thing. In the name of his royal highness, King Triton, I forbid this kind of talk.”
“Hey, Sebastian,” Ariel said, “it’s a statue, remember? I’m just playing make-believe. Please don’t tell my father, okay?”
Sebastian reluctantly shook his head. “I just know I’m going to regret this,” he moaned.
“We can have the wedding right here in the grotto,” Ariel said. “There’s so much to do! You’ll both help me, won’t you?”
“Help you with what?” Sebastian asked as Ariel showered him with decorations. “It’s make-believe. You said so yourself.”
“Oh, dream weddings are every bit as much work as real weddings,” Ariel said. “Everything has to be just perfect!”
“I think Prince Eric is dressed perfectly for a wedding in this outfit,” Ariel said.
“This will never work! The real Prince Eric is human,” Sebastian said. “He lives on land! And every self-respecting sea dweller knows that mermaids LIVE UNDERWATER!”
“That may be true,” said Ariel. “But who knows what the future will bring…?
“May I be the chef?” Flounder asked. “Please, please?”
Ariel laughed. “Of course, Flounder,” she said. “I want you to prepare all the most wonderful foods you can imaging.”
“Seaweed soufflé…plankton pie—“Flounder said happily.
“Oh, yes!” Ariel cried. “And don’t forget the wedding cake!”
“Just leave it to me,” Flounder said proudly. “This will be a wedding feast like no one has ever seen!”
“Oh, I can hardly wait!” Ariel exclaimed. “I can picture the entire ceremony. My sisters will make such beautiful bridesmaids. And my father will look so proud and distinguished as we—“
“Your father?” Sebastian looked as if he was ready to faint.
“Oh, don’t be such a party pooper, Sebastian,” Ariel said lightly. “Remember…it’s all just pretend.”
“I’m leaving,” Sebastian said. “I can’t take any more of this nonsense!”
“Flounder,” Ariel called. “Sebastian’s leaving. Can you think of someone else to be the master conductor of the grand orchestra for the wedding?”
“Grand orchestra?” Sebastian asked.
“Of course you’re my first choice, Sebastian,” Ariel said. “But—“
“’BUT’ nothing!” Sebastian cried. “A crab must do what a crab must do. The show—er, rather, the wedding—must go on!”
Grabbing a candlestick, Sebastian began to conduct his pretend orchestra.
“May I have this dance, Ariel?” Flounder asked, bowing politely.
“With pleasure, kind sir!” Ariel laughed. And she and Flounder waltzed and twirled until they were both too dizzy to dance anymore.
That evening in her room, Ariel was trying g on her pretend veil when Flounder arrived with a long string of pearls.
“Oh, Flounder, they’re beautiful! Ariel gasped with delight.
“They belong to my friend,” Flounder said. “She said you could borrow them.”
Now Ariel had something old (the dingle hopper to comb her hair), something new (her veil), something borrowed (the pearls), and something blue (her blue shell bracelet).
“That’s everything a bride needs! Ariel exclaimed.
The next morning, Sebastian scuttled after Ariel as she made her way to the grotto.
“I hope no one sees us,” Sebastian said nervously, flailing madly along behind Ariel as she glided from the palace. “It might be hard to explain where you’re going dressed like this!”
Flounder was waiting for them outside the entrance to the grotto.
“Are you ready, Ariel?” Flounder asked as Sebastian scurried past. Ariel nodded, and Flounder escorted her into the grotto.
“Dum-dum-de-dum, dum-dum-de-dum…, Sebastian was singing as he banged out the wedding march on an overturned bucket. He stopped abruptly when he caught sight of Ariel. “Ohhhhh,” wailed Sebastian. “Weddings always make me cry!”
Sebastian cleared his throat importantly. “Do you, Princess Ariel, take this…er…statue to be your (now listen closely to this part, young lady) MAKE-BELIEVE husband?”
“I do!” Ariel sighed happily.
“And do you, Mr. Pretend Prince, take this perpetually provoking princess to be your make-believe wife?” Sebastian finished.
“He says he does,” Ariel said with a giggle.
“Well, then, I suppose I have to pronounce you absolutely 100% IMAGINARY husband and wife,” Sebastian said.
“Hooray!” Flounder cheered as he rushed to catch Ariel’s bouquet.
With her eyes glowing like stars, Ariel hugged her friends. “Oh, thank you! This has been a wonderful dream wedding!” she cried. “And now I’m inviting you both to my real wedding to Prince Eric. I’m not sure when—or where—or how, but I know it will happen. It won’t matter that there’s an ocean of difference between us. Nothing can stand in the way of true love.”
“Nothing,” Flounder agreed dreamily.
Ariel sighed with happiness, imagining a kiss form Eric…
“Ewwwwww!” she cried suddenly. She realized that she was actually dissing a very startled Flounder!
“Ha!” Sebastian shouted. “See what comes of silly notions about marrying human princes…as if that could ever really happen….”
English to Russian: Historical Background General field: Other Detailed field: History
Source text - English Hystory is not as someone has said, "just news from a graveyard". Nor is it necessarily true, as Beheld, the German philosopher, suggested, that history teaches nothing except that man learns nothing from history. The further backward you can look, the farther forward you are likely to see.
Translation - Russian Об истории не скажешь, как некто выразился однажды, "не больше чем просто новости из кладбища." И нельзя сказать что вправду, как Хейджел, Немецкий философ, предложил, история не учит ничему, если сам человек не извлечет ничего из истории. Чем дальше назад ты будешь смотреть, тем дальше вперед сможешь увидеть.
English to Russian: Technology General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Technology ("science of craft", from Greek τέχνη, techne, "art, skill, cunning of hand"; and -λογία, -logia[3]) is the collection of techniques,skills, methods and processes used in the production of goods orservices or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. Technology can be the knowledge of techniques, processes, etc. or it can be embedded in machines, computers, devices and factories, which can be operated by individuals without detailed knowledge of the workings of such things.
The human species' use of technology began with the conversion of natural resources into simple tools. The prehistoric discovery of how to control fire and the later Neolithic Revolution increased the available sources of food and the invention of the wheel helped humans to travel in and control their environment. Developments in historic times, including the printing press, the telephone, and the Internet, have lessened physical barriers to communication and allowed humans to interact freely on a global scale. The steady progress of military technology has brought weapons of ever-increasing destructive power, from clubs to nuclear weapons.
Technology has many effects. It has helped develop more advancedeconomies (including today's global economy) and has allowed the rise of a leisure class. Many technological processes produce unwanted by-products, known as pollution, and deplete natural resources, to the detriment of Earth's environment. Various implementations of technology influence the values of a society and new technology often raises new ethical questions. Examples include the rise of the notion of efficiency in terms of human productivity, a term originally applied only to machines, and the challenge of traditional norms.
Philosophical debates have arisen over the use of technology, with disagreements over whether technology improves thehuman condition or worsens it. Neo-Luddism, anarcho-primitivism, and similar reactionary movements criticise the pervasiveness of technology in the modern world, arguing that it harms the environment and alienates people; proponents of ideologies such as transhumanism and techno-progressivism view continued technological progress as beneficial to society and the human condition.
Until recently, it was believed that the development of technology was restricted only to human beings, but 21st century scientific studies indicate that other primates and certain dolphin communities have developed simple tools and passed their knowledge to other generations.
Translation - Russian Технология ("наука ремесла", с греческое τέχνη, текн, искусствоо, мастерство, хитинка руки; и - λογία, - logia[3]) это собрание техники, искусств, методов и процессов используемых в продукции товаров или обслуживаиваний или в выполнении задач, такое как научное исследование. Технология может быть знание техники, процессов, и т.д. или она может быть вставлена в машины, компьютеры, приспособления и фабрики, которые могут эксплуатироваться индивидуалами без детального знания деятельности таких вещей.
Пpимeнeниe технологии в людских видах началось еще с преобразованием природных ресурсов в простые инструменты. Доисторическое открытие того как контролировать пожар и последняя Неолитический Революция увеличила имеющиеся источники еды и вымысла колеса помогло людям, перемещатся внутри и контролировать их окружающая среду. Развития в исторических временах, включая печатающую пресс-машину, телефон, и интернет, уменьшило физические барьеры комуникабельности и позволило людям, взаимодействовать свободно на глобальном маштабе. Устоичивый прогресс воинской технологии принес оружия постоянно увеличивающейся разрушительной силы, от ракет к ядерным оружиям
Технология имеет много влияний. Оно продвинуло вперед экономику (включая сегодняшнеюю международную экономику) и позволило подъем высокого класса. Много технологических процессов производят излишние субпродукты, известные как загрязнение, и истощает природные ресурсы, ведущие к уничтожению окружающей среды земли. Различные выполнения технологии влияют на ценности общества и новыe виды технологии часто поднимают новые этичные вопросы. Примеры включают нарастание идеи эффективности в целях человеческой продуктивности, термин первоначально применяемый только к машинам, и возможности традиционных норм.
Философские дебаты возникали о пользе технологии, с разногласиями о том улучшает ли технология людское состояние или ухудшает его. Нeo-Luddism, анархо-примитивизм, и подобные реактивные движения рецензируют общеразвитость технологии в нашем сегодняшнем мире, споря о том что он вредит окружающей среде и отчуждает людей; пропоненты мировоззрений такие как transhumanism и techno-progressivism мнения продолжали технический прогрес как полезный обществу и людскому состоянию.
До недавнего времени, было поверено что развитие технологии было ограничено только людским видам, но изучения 21його столетия научные показывают что другие приматы и некоторые дельфинские общины развивали простые инструменты и передавали их знание к другим поколениям.
English to Russian: Medical General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Statement of Responsibility & Confidentiality
All employees of Sentara Healthcare and any individuals who have access to Sentara Healthcare information, files, data or computer applications must sign and follow this statement of responsibility and confidentiality.
1. I understand and agree that any information I learn during my employment and/or affiliation with Sentara Healthcare regarding patients/families, physicians/dentists/limited health practitioners, and other employees is confidential. I agree not to use, view, discuss, disclose, duplicate, alter or destroy such information, unless my job requires it. Further, I will not give such information to anyone who does not have authorized access to it, attempt to learn confidential information not required by my job or discuss such information when participating in social media or other Internet sites (i.e. posting of information, photographs, etc).
2. I understand this statement also covers all passwords issued to or used by me to operate Sentara Healthcare computer systems. Therefore, I agree not to tell my passwords to anyone for any reason, not to permit another person to use them, not to use another person’s, and not to sign on to any system to allow an unauthorized person to use the system. Further, since my passwords are the equivalent of my legal signature, I agree immediately to change or have changed passwords that have become known to other people.
3. I understand and agree to follow all Sentara Healthcare security policies and procedures of specific computer systems to which I am given access and also understand if I have not used my access to a certain system within 90 days, my access to it may be suspended, and if I have not used it in 90 days, my access may be deleted.
4. I understand that I am responsible for logging off a system session if I leave the vicinity of the system workstation. I further understand that if I fail to log off the system session, I will personally be held responsible for any activity performed on the system after I left the workstation vicinity.
5. I understand and agree that I am responsible for Sentara Healthcare resources, material, and data in my possession. I will take precautions to protect them from theft, temperature changes, water damage, and other intentional damage; I understand that if I do not take reasonable precautions, I may be held liable for any damage incurred.
6. I agree to use Sentara Healthcare hardware, software, and data for business use only and not for personal use, nor will I allow another person to use them for personal use while they are in my possession. I acknowledge that I represent Sentara Healthcare when using these resources, material, and data and will not participate in any activities that represent Sentara Healthcare in an unfavorable way. I understand that any actions I take in the computer-based information systems are tagged with my unique identifier as established in my user profile and such actions can be traced back to me.
7. I agree not to make unauthorized copies of copyrighted material, and I understand that I will be held personally liable for any unauthorized copies of copyrighted material made by me.
8. I understand all patient medical information is confidential and agree to treat it as such. I further agree that I will use and disclose such information only in accordance with state and federal laws, including, but not limited to, the regulations promulgated under the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996.
(see back page)
I have read and understand this document and acknowledge that it is my responsibility to adhere to this Statement of Responsibility & Confidentiality at all times. I agree that any violation of this understanding and agreement will result in my losing access to computer systems and is grounds for corrective action that may result in dismissal. Sentara Healthcare will retain the original signed copy of this Statement of Responsibility and Confidentiality. I understand that this document does not alter my relationship with Sentara as an at-will employee.
Translation - Russian
Заявление Ответственности & Конфиденциальности
Все работники Sentara Healthcare и всех индивидуалов имеющим доступ к данным по Sentara Healthcare, архивам, данным или прикладным программам для компьютера должны подписать и последовать этому заявлению об ответственности и конфедоциальности.
1. Я понимаю и соглашаюсь что любая информация, которую я получу во время моих занятости и/или в принидлежности с Sentara Healthcare относительно пациентов/семей, врачи/зубных врачей/ограничeнных практикующих врачей здоровья, и других работников конфиденциально. Я соглашаюсь не использовать, не осматривать, не обсуждать, не показывать, не дублировать, не изменять или не разрушать такую информацию, если только моя работа не потребует этого. Более, я не передам такую информацию никому не имеющего утверждающего доступа к ней, попытка получить конфиденциальную информацию не требуемую моей работой или обсуждать такую информацию участвуя в социальных средствах или других местах интернета (т.е. вывешивать информации, фотоснимок, etc).
2. Я понимаю это заявление также покрывает все пароли выданные мне или использованные мной для того чтобы привестись в действие системы компьютера Sentara Healthcare. И потому, я соглашаюсь не говорить мои пароли никому ни по какой причине, не позволить другой персоне использовать их, не использовать другую персону, и не подписываться дальше к никакой системе для того чтобы не позволить неавторитетной персоне использовать систему. Более, в виду того что мои пароли будут эквивалент моей законной подписи, я соглашаюсь немедленно к изменению или изменил пароли которые были известные людям.
3. Я понимаю и соглашаюсь последовать по всем процедурам службы безопасностии специфических систем компьютера Сентара Хелскэйр к которым у меня есть доступ и также понять если я не использовал мой доступ к некоторой системе в течении 90 дней, то, мой доступ к ней может быть остановлен, и если я не использовал ее в течении 90 дней, то мой доступ может быть удален.
4. Я понимаю что я ответственен в выходе из сеанса системы если я оставляю рабочее место. Я более добавочно понимаю что если я не сумею выйти из сеанса системы, то меня лично будут держать ответственным за любую деятельность выполненной на системе после того как я оставил рабочее место.
5. Я понимаю и соглашаюсь что я ответственен за ресурсы, материалы, и данные по Sentara Healthcare находящиеся в моем владении. Я приму меры предосторожности для того чтобы защитить их от похищения, изменения температуры, повреждения воды, и другого преднамеренного повреждения; Я понимаю что если я не принимаю разумно меры предосторожности, то меня могут держать ответственным за произведенного повреждения.
6. Я соглашаюсь использовать техническое оборудование, средства программирования, и данные по Sentara Healthcare для дела используют только и не для личной пользы, и не позволю другой персоне использовать их для личной пользы пока они находятся в моем владении. Я сознаю что я представляю Sentara Healthcare при использовании этих ресурсов, материала, и данных и не буду участвовать ни в какой деятельности которое представляет Sentara Healthcare в неблагоприятной свете. Я понимаю что любые действия, котор я принимаю в компьютерно-базированные информационные системы маркированы моим уникальным обозначением как установлено в моем профиле потребителя и такие действия будут проследованны назад ко мне.
7. Я соглашаюсь не делать неавторитетные экземпляры авторских прав материала, и я понимаю что меня будут держать лично ответственным за любые неавторитетные экземпляров авторского прав материала сделанные мной.
8. Я понимаю что вся пациентская медицинская информация конфиденциальна и соглашаюсь держатьця этого. Я более соглашаюсь что я буду использовать и показывать такую информацию только в соответствии с штатским и федеральный законом, включая, но не ограниченно, религировкам опубликованным под удобоносимостью медицинской страховки и Подотчетного Закона 1996-го.
(см. назад страницу)
9. Я читал и понимаю этот документ и подтверждаю что это будет моей ответственностью придерживаться к этому заявлению ответственности & Конфеденциальности все время. Я соглашаюсь что любым нарушением этого понимания и согласования приведет меня к потере к доступу к системам компьютера и будет базой для проведения работ по исправлению которое может привести к в отставке. Sentara Healthcare сохранит первоначально подписанный экземпляр этого заявления ответственности и конфиденциальности. Я понимаю что этот документ не изменяет мое отношение с Sentara как работник по желанию.
English to Russian: Sweet Breakfast Rolls General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - English Sweet Breakfast Rolls
Make breakfast extra-special by offering these luscious homemade rolls with assorted jams.
30 minutes preparation, 1 1/22 hours rising, 6-8 minutes baking
Makes 16 rolls
2 packages active dry yeast
¼ cup granulated sugar
1 cup warm milk (105-115 F)
4-4 1/2 cups all –purpose flour
1 teaspoon ground cinnamon
¼ teaspoon salt
6 tablespoons (3/4 stick) butter, softened
2 large eggs
Glaze
1 large egg
2 teaspoons water
1 In a large bowl, dissolve yeast and 1 teaspoon of sugar in warm milk. Let stand until foamy, 5 to 10 minutes.
2 Mix together flour, cinnamon, and salt.
3 Beat butter and remaining sugar into yeast mixture at medium speed. Add eggs, 1 at a time, beating well after each addition. At low speed, beat in flour mixture, ½ cu at a time, until a soft dough forms.
4 On a floured surface, knead dough until smooth and elastic, t to 10 minutes adding more flour to prevent sticking. Place dough in a large greased bowl, turning to coat. Cover loosely with a damp cloth; let rise in a warm place until doubled, 1 to 1 1/2 hours.
5 Grease a baking sheet. Punch down dough. On a floured surface, knead dough for 1 to 2 minutes. Roll into a long rope; cut into 16 equal pieces. Shape each piece into an oval bun.
6 Place buns, 3 inches apart, on prepared baking sheet. Cover loosely with a damp cloth; let rise in a warm place until doubled, 30 minutes.
7 Preheat oven to 425 F. To prepare glaze, mix together egg and water. Brush rolls with glaze.
8 Bake rolls until lightly golden, 6 to 8 minutes. Transfer to a wire rack to cool.
Baking Tips
For added sweetness, sprinkle granulated sugar over tops of rolls after brushing with glaze.
Translation - Russian Сладкие Булочки на Завтрак
Сделайте завтрак экстренно-особенным предлагая эти приторные домодельные булочки с сортированными вареньями.
Подготовка 30 минут, 1 1/2 часов поднимать, 6-8 печь
Получится 16 булочек
2 пакетов активных сухих дрожжей
6 ¼ сахарного песка
1 чашки теплого молока (105-115 F)
4-4 1/2 чашки муки
1 чайная ложка перемолотого циннамона
¼ чайная ложка соли
6 столовых ложек (3/4 палки) масла, после того как они размякнут
2 больших яичка
Глазурь
1 большое яичко
2 чайные ложки воды
1 В большую чашку, растворите дрожжи и 1 чайную ложку сахара в теплом молоке. Дайте постоять до пенообразного состояния, от 5 до 10 минут.
2 Возьмите муку, циннамон, и соль смешайте вместе.
3 Bзбейте масло и остальной сахар в дрожжевую смесь на средней скорости. Добавьте яйца, поочередно, хорошенько взбивая после каждого добавления. На низкой скорости, смешать вместе муку, ½ поочередно, до того пока мягкое тесто не сформируется.
4 На мучной поверхности, замесить тесто дпока не станет ровной и эластичной , от 1 до 10 минут добавляя больше муки для того чтобы предотвратить прилипание . 5 Положи тесто в большую смазанную маслом чашку, превращая в корку. Покрыть неплотно влажной тканью и пусть поднимается в теплом месте до удвоиния, от 1 часа то 1 1/2.
5 Намажьте жиром лист выпечки. Опустите тесто вниз. На мучной поверхности, замешайте тесто от 1 до 2 минуты. Сверните в длиннюю веревочку; порежьте на 16 равных частей. Слепите каждый кусок в овальную плюшку.
7 Положите булочки, 2 дюйма друг от друга, на подготовленном листе. Покрыть неплотно влажной тканью и пусть поднимается в теплом месте до удвоиния, от 30 минут.
8 Прогрейте духовку до 425 F. Для того чтобы подготовить поливу, смешайте совместно яичко и воду. Помажьте булочки глазурью.
9 Испечь булочки пока не станут светло золотистыми, от 6 до 8 минут. Перенести лист, чтоб охладить.
Советы
Для дополнительной сладости посыпьте песочный сахар на поверхность булочек после полива глазурью.
English to Russian: My little Pony Twilight Sparkle's Magical Journey General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Hello friends, my name is Twilight Sarkle! My cutie mark is a start. I love to read and learn! Princess Celestia sent me to Ponyville to learn about the magic of friendship. Spike the Dragon is my friend. He came with me from Canterlot to be my helper in Ponyville. I have met many new ponies during my time in Ponyville. Each pony has a special talent and a unique cutie mark. Ponyville is a magical and exciting place to learn and meet new friends!
Translation - Russian Здравствуйте! Друзья, меня зовут Сумеречная Искорка! Мой отличительный знак это звездочка. Я люблю читать и учиться! Принцесса Селестия послала меня в Понивилл для того чтобы выучить о волшебстве дружбы. Спайк Дракон это мой друг. Он пришел с мной из Кантерлота чтобы быть моим помошником в Понивилле. Я встретила много новых пони во время моего пребывания в Понивилле. У каждого пони есть специальный талант и отличительный знак. Понивилл это волшебное и волнующее место для того чтобы учиться и встретить новых друзей!
More
Less
Translation education
Graduate diploma - James Madison Univeristy
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
English to Russian (Barry University) English to Russian (Chelyabinsk State University) Russian to English (Administrative Office of the United States Courts) Ukrainian to Russian (Chernihiv National Pedagogical University) Russian to Ukrainian (Chelyabinsk State University)
English to Ukrainian (Chernihiv National Pedagogical University) Ukrainian to English (University of Virginia)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
I am a native Russian, grew up in Azerbaijan, Baku, which was a part of Russia. I came from a big family. My family moved to Ukraine because of the war in 1990. I lived in Ukraine for four years and then moved with my family to USA in 1994. And we live here ever since. I am single. I loved reading litereature since childhood. I have read translated books from English, French and other languages to Russian. I was always interested in languages. I was translating for my family and friends since we came to USA in 1994. I took Spanish, and French in Harrisonburg High School; also in Blue Ridge Community College and James Madison University. I was interested in becoming a professional interpreter/translator in many fields: including literature, medicine, technical, etc. I received a degree in JMU as interpreter/translator in 2003. I was working in JMU as interpreter/translator for two years in a medical field and at the same time for Public Schools, (currently working). I have worked for Refugee Ofice in 2007 as interpreter/translator. I did a project for Rosetta Stone as a project manager and interpreter/translator. Currently, I am working on pursuing a bachelor's degree in National College for Information Technology, (programmer).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.