Pracovní jazyky:
angličtina -> italština
italština -> angličtina
francouzština -> angličtina

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, Itálie
Místní čas: 04:20 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: angličtina Native in angličtina, italština Native in italština
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Životopis
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 165
Body úrovně PRO: 155


Hlavní jazyky (PRO)
italština -> angličtina84
angličtina -> italština55
angličtina16
Hlavní obecné obory (PRO)
Umění/literatura64
Jiný24
Obchod/finance20
Právo/patenty19
Technika/strojírenství8
Body v 3 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Poezie & literatura40
Kino, film, televize, divadlo22
Cestovní ruch & cestování14
Finance (obecně)12
Medicína (obecně)12
Právo: smlouvy11
Podnikání/obchod (obecně)8
Body v 7 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
italština -> angličtina22
angličtina -> italština7
italština4
francouzština -> angličtina3
2
francouzština -> italština2
angličtina2
Specialty fields
Právo: smlouvy7
Reklama / public relations5
Medicína: stomatologie3
Historie3
Telekomunikace3
Marketing / průzkum trhu3
Právo (obecně)3
Podnikání/obchod (obecně)3
Kino, film, televize, divadlo2
Psychologie2
Společenské vědy, sociologie, etika atd.2
Vláda / politika2
Architektura2
Vzdělávání / pedagogika2
Počítače (obecně)2
Cestovní ruch & cestování1
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy1
Lingvistika1
Archeologie1
Umění, umělecká řemesla, malířství1
Lodě, plachtění, moře1
Medicína: nástroje a přístroje1
Osvědčení, diplomy, licence, životopisy1
Other fields
Počítače: systémy, sítě3
Právo: patenty, ochr.známky, autorská práva3
Finance (obecně)2
Mechanika / strojní inženýrství2
Energie / výroba energie1
Pojištění1
Potraviny & mléčné výrobky1
Medicína: kardiologie1
Výroba1
Klíčová slova: Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


Poslední aktualizace profilu
Sep 15, 2016