This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
¿How can I check the spelling of bilingual documents with Word? First one language, then the other. Is it possible?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ingo Dierkschnieder United Kingdom Local time: 03:30 Member (2004) English to German + ...
Set the language for each part
Apr 28, 2006
Highlight the text parts and choose the corresponding language via Tools >> Language >> Set Language, choosing the language and then OK. Once you've done that with the whole text, you should be able to spell check in both languages, with the spell checker detecting the set language and using the corresponding dictionary.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vito Smolej Germany Local time: 04:30 Member (2004) English to Slovenian + ...
SITE LOCALIZER
My way of doing it
Apr 28, 2006
Going ding-dong (for instance "english-deutsch", "english-deutsch") through hundreds of segments as suggested is no fun, I would assume it is error-prone and tiring.
My way - at the moment is i) spell check clean, untranslated original
ii) If you use TRADOS, ii.1 pretranslate the new version of the original ii. 2 spellcheck the bilingual text/target segments in word or TagEditor
iii) if you do not use TRADOS or similar... iii.1 c... See more
Going ding-dong (for instance "english-deutsch", "english-deutsch") through hundreds of segments as suggested is no fun, I would assume it is error-prone and tiring.
My way - at the moment is i) spell check clean, untranslated original
ii) If you use TRADOS, ii.1 pretranslate the new version of the original ii. 2 spellcheck the bilingual text/target segments in word or TagEditor
iii) if you do not use TRADOS or similar... iii.1 clean the bilingual document to get the target iii.2 spellcheck the clean target document iii.3 align the spellcked original and target back to a bilingual version, now with both parts spell-checked
Of course the "if you do not use TRADOS..." alternative is rather blue-eyed (highly improbable to have file alignment but no target spellchekcing in the software used, for instance)
The task isn´t simple because I develop ESL (English as a Second Language) self-study books for Spanish speakers, so the explanations are in Spanish and the content in English, which makes it very difficult to find a quick and effective way to spell-check the texts.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.