Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
Ethics 9 (6,310)
Looking for languages that permit three identical letters in a row ( 1 ... 2 ) 24 (13,351)
Word associations needed from English native speakers ( 1 ... 2 ) 21 (9,789)
How do you digest what you translate? 9 (5,010)
should of went ( 1 ... 2 ) 24 (12,156)
Advice on english monolingual dictionnary 6 (4,458)
the present progressive in English ( 1 ... 2 ) 21 (11,317)
function of present participle in English texts 2 (5,234)
Spoken or written input, do they produce the same results? 10 (4,700)
Cardinal or Ordinal numbers in legal English? 3 (9,400)
Difference between 'less' and 'fewer' ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 56 (26,058)
The Illusion of Being Bilingual 7 (5,129)
Expats and updating their native language 6 (4,041)
What novels to read in order to learn more business and legal English in context? 10 (4,664)
More on native capabilities ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 53 (18,679)
Discourses 1 (2,809)
How to abbreviate a Spanish/French/Belgian/English Name to Initials? 3 (6,989)
Your opinion on which/that ( 1 ... 2 ) 25 (10,882)
Canadian (Quebec) French vs. European French? 6 (24,220)
a colloquialism as a language variety? 3 (3,850)
Translating into Mexican Spanish - is it really necessary to be from Mexico? ( 1 ... 2 ) 18 (10,710)
To do or not to do (a question for English speakers) ( 1 ... 2 ) 24 (9,076)
to boldly go into the split infinitive ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (26,025)
Examples of Mistranslations 11 (7,315)
What's the difference? (if any) ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 56 (18,882)
Is remembering a concrete process an abstract process or mixed? ( 1 ... 2 ) 19 (7,596)
Do you have a great source as a linguist? 3 (3,419)
Spanish punctuation - inversion of '?' and '!' 13 (10,972)
hyphenation in technical texts 9 (6,496)
Irish and Scottish slang help ( 1 ... 2 ) 22 (13,303)
Language of translations proven better than untranslated texts 6 (3,584)
Fishing for terminology 5 (3,208)
academic research help please - legal translation 5 (3,517)
Wrong use of the expression 'free' 3 (2,812)
True feelings lost in translation (Insight in Aboriginal Australia) 1 (2,714)
An exercise on polysemic words ( 1 ... 2 ) 18 (14,638)
Watts or Vatios? ( 1 ... 2 ) 16 (12,430)
Never easy for anglos to swear in French 5 (6,436)
How Americans can write in British English ( 1 ... 2 ) 25 (9,555)
Archaic English 3 (5,916)
translation of English slang - how to do the analysis? 6 (5,706)
Where to break a sentence in Arabic 3 (3,004)
Online Etymology Resources 7 (6,198)
U.S. Senate Moves to Give English Official Status 14 (4,690)
concept "property" 6 (3,386)
"manufactures" as a noun - l'état des lieux, please ( 1 ... 2 ) 16 (6,993)
Standard scale for dialect comprehensibility? 3 (2,813)
concept "idleness/laziness" 14 (5,671)
Latin alphabet evolution 3 (2,894)
'Tingo' Tracks Words Without Equal (In English) 2 (2,640)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...