Nov 7, 2005 14:39
18 yrs ago
1 viewer *
English term

the placement will default to the sponsor

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
If a second option is not available, the placement will default to the sponsor.

Non riesco a rendere il significato di default to the sponsor in italiano in questa frase.

Il resto della frase è chiaro.

Grazie fin d'ora per l'aiuto.

P.S. si tratta di condizioni di distribuzione di un prodotto

Proposed translations

33 mins
Selected

il mancato piazzamento sarà imputabile allo sponsor

accogliendo l'accezione di: to fail to perform, pay, or make good


--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-07 15:14:32 (GMT)
--------------------------------------------------

(l\'accezione è del verbo \"default\")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille. Chiara"
1 hr

il piazzamento sara' la responsibilita' dello sponsor

La frase migliore in italiano non so dire, ma sono abbastanza sicura che qui "default" e' inteso come "standard" - cioe', se non trovano altro modo di farlo, il piazzamento sara' cura dello sponsor come standard.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search