Glossary entry

English term or phrase:

as you were

Spanish translation:

Continúe

Added to glossary by Sert
Feb 15, 2007 23:15
17 yrs ago
4 viewers *
English term

as you were

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Hola,
Busco la frase en castellano para decir "as you were", meaning "an informal command to continue what you were doing or to indicate a correction to a previous order or comment."
Muchisimas gracias :)

Discussion

Deborah Workman Feb 16, 2007:
In a comic context, it might be used to mean "sorry to cause a fuss, don't mind me" or (from a self-important person) "no need to salute me -- carry on".
Deborah Workman Feb 16, 2007:
and the senior NCO calls for attention, the Officer may command ‘as you were’, when he chooses not to intervene in current activities)
Deborah Workman Feb 16, 2007:
Sorry. Link is dead. I'll put in two parts. "Command canceling another command that has not yet been carried out, or directing soldiers to return to the formation, movement, or occupation that preceded the last command (when an Officer comes in,
Deborah Workman Feb 16, 2007:
I don't know the equivalent in Spanish, but the phrase is military. To convey the meaning in your translation, a military equivalent is necessary. See users.skynet.be/jeeper/Terms%20A.html
Lydia De Jorge Feb 15, 2007:
Sert - The whole sentence would really help. :)
Sert (asker) Feb 15, 2007:
The context is a little tricky and involves some word-play that I don't know is replicable in Spanish. Basically the phrase conveys both the literal and figurative meanings of "as you were," ie the command as quoted above *as well as* the literal past tense of "to be". The preceding line is "we knew you were up to something."
patricia scott Feb 15, 2007:
A bit of context would help -

Proposed translations

4 hrs
Selected

Continúe

Por ser una orden militar debe ser en tono imperativo
Suerte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Myru!"
+1
2 mins

como lo estaba (haciendo)

como lo estaba haciendo
Peer comment(s):

agree Armando Diaz : si! o sigue como estabas, o cualquier variacion
9 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

puede(s) continuar

Yo he escuchado mucho que te dicen "puede(s) continuar (con lo que estaba(s) haciendo)".

Saludos =)
Peer comment(s):

agree Maria Rosich Andreu
3 hrs
Gracias María =)
Something went wrong...
15 mins

como hacías /como hiciste /

también, si es un trato formal:

como hizo (usted)

Pero coincido con Patricia. Sin dar el contexto, nosotros sólo podemos dar palos de ciego en lugar de ayuda
Something went wrong...
1 hr

como estabas...

.
Something went wrong...
1 hr

(haz el favor) de volver a lo que hacías/estabas haciendo

o haz el favor de seguir con lo que estabas haciendo.
All this a wild guess - Sabíamos que algo tramabas doesn't help that much either. If you finish the sentence, maybe...
Something went wrong...
1 hr

(sigue) como ibas

Another option...

Difícl de de acertar sin más contexto, pero es otra idea...

:)
Something went wrong...
+1
13 mins

tranquilo/a

Si esta hablando con alguien, y parece que la persona va a interrumpir su trabajo, uno puede decir "tranquilo", como decir, "no se preocupe, siga haciendo lo que estaba haciendo".
En el Ecuador, decimos "siga, no más".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-16 03:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

¿No nos puede dar tanto la frase anterior como la posterior? Se necesita un poco mas de contexto.
Peer comment(s):

agree Refugio : This is a good equivalent, I think. Even in the military context, "as you were" is often used to indicate that a soldier can relax a bit from standing at stiff attention in the presence of a superior.
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search