Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
estás perdonado que lo hiciste
English translation:
you are forgiven that, that you did it
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Jun 18, 2007 01:35
16 yrs ago
Spanish term
estás perdonado que lo hiciste
Spanish to English
Other
Linguistics
non-standard Spanish
back translation maintaining the same semantical and grammatical confusion - to me, this sounds like it might be interpreted as writing a confession letter in order to be pardoned.
Detective XX, would you, …
Suspect Ajá
Detective … I can leave a pen, with you. Would you like to write a letter of explanation?
Interpreter Que si, si quieres, él te puede dejar este pedazo de papel y esa pluma, …
Suspect Ajá
Detective … y tú puedes escribir tu declaración de lo que pasó, como lo vas a, como lo vas a explicar, si tú quieres escribir.
Suspect Mmmm
Detective It may make you, it may make you feel better.
Interpreter A lo mejor te va a hacer más mejor [sic.] si lo escribes.
Suspect Ajá
Detective And also the, and also the family, ...
Interpreter Y también la familia, …
Suspect Ajá
Detective … to let them know that, that, that you’re sorry.
Interpreter … para decirle que estás perdonado que lo que hiciste.
Suspect Ajá
Detective En español es okay.
Suspect Okay.
Detective XX, would you, …
Suspect Ajá
Detective … I can leave a pen, with you. Would you like to write a letter of explanation?
Interpreter Que si, si quieres, él te puede dejar este pedazo de papel y esa pluma, …
Suspect Ajá
Detective … y tú puedes escribir tu declaración de lo que pasó, como lo vas a, como lo vas a explicar, si tú quieres escribir.
Suspect Mmmm
Detective It may make you, it may make you feel better.
Interpreter A lo mejor te va a hacer más mejor [sic.] si lo escribes.
Suspect Ajá
Detective And also the, and also the family, ...
Interpreter Y también la familia, …
Suspect Ajá
Detective … to let them know that, that, that you’re sorry.
Interpreter … para decirle que estás perdonado que lo que hiciste.
Suspect Ajá
Detective En español es okay.
Suspect Okay.
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 19, 2007 13:34: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/52429">Michael Powers (PhD)'s</a> old entry - "estás perdonado que lo hiciste"" to ""you are forgiven that, that you did it""
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
you are forgiven that, that you did it
,
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-06-19 13:33:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks Mike!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2007-06-19 13:33:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks Mike!
Peer comment(s):
agree |
Joseph Tein
: Hi Lydia. I think this fits the new Spanish wording.
57 mins
|
Thanks Joseph! It's my first time translating to convey the "wrong" meaning...weird!
|
|
agree |
Ana Belen Almada
11 hrs
|
gracias Ana Belen!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I would like to apologize for this one. Lydia's answer fits best given the clarified wording - when David answered it, he was 100% right on, but that is because I screwed up in the wording. Sorry. Thanks again! Mike :)"
+3
8 mins
to tell them you're forgiven that for what you did
The interpreter conveys the wrong message, telling the suspect to tell them he has been forgiven. Who knows what he/she understood?
I think this is one way to maintain the confusing sentence structure and the error on the interpreter's part.
I think this is one way to maintain the confusing sentence structure and the error on the interpreter's part.
Note from asker:
I agree, David - this is my interpretation also. But before this incompetent individual that pretends to be an interpreter is resonsible for a motion to supress, I wanted feed back from people like you. Thanks - Mike :) |
20 mins
to tell them that you are pardoned for what you did
I think "pardoned" is more appropriate here, given the context.
Note from asker:
I agree, femme - this is my interpretation also. But before this incompetent individual that pretends to be an interpreter is resonsible for a motion to supress, I wanted feed back from people like you. Thanks - Mike :) |
-1
45 mins
(to let them know) that you feel sorry for what you did
Regards, Sery
Note from asker:
I don't see how this could be the understanding for a native Spanish speaker that was not privy to the English original, Sery; however, let's see if most people feel you are right and I am wrong. Thanks - - Mike :) |
Peer comment(s):
disagree |
Joseph Tein
: Sorry, Sery. Está muy claro. 'Estás perdonado' no tiene nada que ver con 'you feel sorry.'
2 hrs
|
+1
2 hrs
To tell him/her/it that you’ve been forgiven that what/which you did it.
This is what I come up with using the text in the body of the info for the questions. A few months ago I had to to a transcript that had error (rather horrores) like these. This is a bear. Luck good wish I to you (just couldn't help it) ; )
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-18 04:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
Then I change it to:
Estás perdonado que, que lo hiciste.
You are forgiven that, that you did it.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-06-18 04:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
Then I change it to:
Estás perdonado que, que lo hiciste.
You are forgiven that, that you did it.
Peer comment(s):
agree |
Joseph Tein
: Your modified suggestion fits the new wording that we have.
1 hr
|
Thanks Joseph
|
Discussion