Glossary entry

English term or phrase:

picking list

Romanian translation:

borderou de ridicare a mărfurilor/ furniturilor din stoc

Added to glossary by Anca Nitu
May 8, 2009 17:53
15 yrs ago
22 viewers *
English term

picking list

English to Romanian Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping warehousing agreement
In case the customer of xxx (beneficiarul) collects the purchased goods itself Operator will receive the same picking list as in other cases, indicating the goods will be collected by a customer who receives the same picking list as proof for authorized collection. Operator will have his picking list signed by Customer as prove that the material is collected. This document needs to be transmitted to xxx.

Acest "picking" apare de mai multe ori în text, în fraze de genul:

Picking and loading trucks that will drive from the premise to the xxx customers.

Picking and preparing seeds for transportation such that.
• Products as specified will be collected from the warehouse by batch number
• Picking if necessary is taking place on bag level and batch number.
• Picked quantities are equal with the requested ones
• Stocks as a result of picking are updated by using Linx in real time


Mulţumesc
Change log

May 10, 2009 22:10: Anca Nitu changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111873">Veronica Costea's</a> old entry - "picking list"" to ""borderou de ridicare a mărfurilor/ furniturilor din stoc""

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

borderou de ridicare a marfurilor/ furniturilor din stoc


1 / 1


Domaine(s) : - gestion
gestion de l'approvisionnement


anglais
français

picking list
bordereau de prélèvement de stock n. m.


Définition :
A document which is used by operating personnel to pick manufacturing or shipping orders.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
picking slip
picking ticket


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-08 19:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ca/search?hl=en&q=ridicarea marfii din dep...

"ridicarea marfii din depozit" este termen consacrat in limba romana de cel putin 20 ani
Note from asker:
Şi eu la "ridicarea" mărfurilor m-am gândit, însă cred că aşa trebuie tradus "collect", mărfurile sunt ridicate de către client, însă înainte de asta cei de la depozit le iau din rafturi/stive... Nu sunt chiar sigură, dar aşa cred, că "a ridica" e traducerea corectă pentru "collect"
Multumesc.
Peer comment(s):

agree Valentina Meyer
10 mins
multumesc
agree Rodica Ionas
1 hr
multumesc
agree RODICA CIOBANU
1 hr
Multumesc
agree Ovidiu Martin Jurj
6 hrs
Multumesc
agree Alexandra Krah
16 hrs
multumesc
agree ELLA IACOB
16 hrs
multumesc
agree cristina48
16 hrs
multumesc
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
multumesc
disagree petrus : I am pretty sure you are making an error here. Picking is not collecting. I can clarify this if still needed. Sorry to contradict you guys!!
1 day 3 hrs
I never claimed picking IS collecting. If you disagree then post the references that prove your point .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

lista produselor (codurilor produselor) ce urmeaza a fi livrate

Picking list = A document listing items to be removed from stock, either for delivery to the shop floor for production purposes or for delivery to a customer.http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/bus_financial/5...
Something went wrong...
+3
12 mins

lista de culegere a mărfii din depozit

sau lista necesarului de livrat
lista de livrare

Fr. liste à servir

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-05-08 18:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Citat din referinta de mai sus - un program de gestiune automatizata a depozitelor

"Modulul generează liste de culegere a mărfii din depozit (pick list) utilizând metodologia de culegere în calup sau de culegere în funcţie de comenzi"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-05-09 08:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

vezi si:
"-PREGATIREA COLETELOR PENTRU LIVRARE (CULEGERE MARFA); -RECEPTIE FIZICA MARFA"
Pe un site cu anunturi de locuri de munca

sau
: Generarea şi listarea automată a ordinului de culegere marfă la salvarea documentelor (facturi, avize, bonuri de consum, etc.), cu elementele ordonate după traseul optim de parcurgere a depozitului;"

http://www.totalsoft.ro/charisma-software-project-management...
Peer comment(s):

agree Florina-Livia Angheluta (X)
1 min
Multumesc, Florina!
neutral Anca Nitu : in limba romana nu se culeg , se ridica de la magazie :)
6 mins
Termenul e utilizat intr-un context identic si mi se pare mai potrivit decat alternativele considerate, desi intr-adevar, suna cam mot-à-mot.
agree RODICA CIOBANU : paote nu este cel mai potrivit culeg, poate se selecteaza spre a fi ridicate din magazie
1 hr
Multumesc, Rodi, "culegere" e doar o sugestie. ;-).
agree Radu DANAILA : din experienta stiu ca asa e, asta e termenul din limbajul curent al firmelor de distributie: "lista de culegere a marfurilor"; e o lista care serveste magazionerilor la alcatuirea coletelor ce vor fi incarcate in masini. // Dar nu e acelasi lucru cu li
14 hrs
Multumesc, Radu! ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search