May 24, 2009 20:45
14 yrs ago
2 viewers *
German term
mit unbewaffnetem Auge
German to English
Tech/Engineering
Management
QM-Arbeitsanweisung
Es geht um Maßnahmen der Qualitätssicherung bei der Wareneingangskontrolle (Industrieunternehmen).
Prüfung "Allgemeiner Zustand"
Die Prüfung "Allgemeiner Zustand" umfasst den Vergleich der aus der Lieferung entnommenen Produkte mit einem Muster und dem Lieferschein. Die Prüfung des allgemeinen Zustands ist **eine Sichtprüfung mit unbewaffnetem Auge.**
Gemeint ist offenbar das, was man umgangssprachlich *mit bloßem Auge* nennt. Meine Frage: Gibt es eine Standardformulierung im Englischen, die ich im Kontext einer solchen QM-Anweisung verwenden kann?
Prüfung "Allgemeiner Zustand"
Die Prüfung "Allgemeiner Zustand" umfasst den Vergleich der aus der Lieferung entnommenen Produkte mit einem Muster und dem Lieferschein. Die Prüfung des allgemeinen Zustands ist **eine Sichtprüfung mit unbewaffnetem Auge.**
Gemeint ist offenbar das, was man umgangssprachlich *mit bloßem Auge* nennt. Meine Frage: Gibt es eine Standardformulierung im Englischen, die ich im Kontext einer solchen QM-Anweisung verwenden kann?
Proposed translations
(English)
4 +2 | visual inspection with the unaided eye | Sabine Griebler |
4 +4 | naked-eye inspection | Susan Welsh |
4 +2 | purely visual (inspection) | Ted Wozniak |
4 | a cursory inspection | Tom Bodine |
3 | with an impartial eye | Alexander Schleber (X) |
Change log
May 25, 2009 08:40: Steffen Walter changed "Term asked" from "mit unbewaffnetem Auge (hier)" to "mit unbewaffnetem Auge" , "Field" from "Bus/Financial" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
10 hrs
German term (edited):
mit unbewaffnetem Auge (hier)
Selected
visual inspection with the unaided eye
would be another possibility
Peer comment(s):
agree |
David Williams
: Sounds best to me
51 mins
|
agree |
Roy OConnor (X)
: "unaided eye" is generally better than "naked eye" which sometimes gets blocked by Internet protection software.
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks! "
+2
11 mins
German term (edited):
mit unbewaffnetem Auge (hier)
purely visual (inspection)
I read it as meaning no additional tools or electronic devices (e.g. computer data, scanners, RFD devices, etc.) other than a sample and the delivery note are used and that the inspection is "purely visual".
+4
14 mins
German term (edited):
mit unbewaffnetem Auge (hier)
naked-eye inspection
You could also say this.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-05-24 21:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Here's an example:
http://www.patentstorm.us/patents/6425606.html
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-05-24 21:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Here's an example:
http://www.patentstorm.us/patents/6425606.html
Peer comment(s):
agree |
ArnoTranslat (X)
20 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: yes, this would be the rightterm here, imho
58 mins
|
agree |
hazmatgerman (X)
: @Shiner/Schleber:it means without vision-enhancing aids, such as magnifying glass or optical filters, not to speak of further testing methods.
9 hrs
|
neutral |
Alexander Schleber (X)
: What advantage does a "naked eye" give during an inspection?
9 hrs
|
It's better than an inspection with a blind eye. (It's an idiom!)
|
|
agree |
Helen Shiner
: The phrase is inspection with the naked eye otherwise it doesn't make too much sense.//Ok, not one known to me, but have checked and will now agree, of course
10 hrs
|
It's an idiom.
|
7 hrs
German term (edited):
mit unbewaffnetem Auge (hier)
a cursory inspection
A cursory inspection is a rapid, visual inspection of an item, in this case making sure it corresponds to the shipping form, without going into a detailed inspection of the condition of the item.
9 hrs
German term (edited):
mit unbewaffnetem Auge (hier)
with an impartial eye
Looking at the facts without preconceptions.
Discussion