Oct 9, 2009 13:10
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term

какие... такие и...

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
а есть ли в английском какая-нибудь принятая конструкция для случаев типа "какие времена, такие и принцессы", "какая профессия, такие и девушки" и прочего такого?

Discussion

Rinnel Oct 9, 2009:
Times change, people change There is an English idiom which could be also related to this theme:
Times change, people change

http://idioms.thefreedictionary.com/Times change
Henry Schroeder Oct 9, 2009:
@Zmejka у меня есть пример, но это из 19ого века, нужно смотреть с TimeS, т.е. с "s", но все равно старо и больше не употребляется (поэтому редко в гоогле). И нет, с насмещкой не получается на мой взгляд. Это более изящно, поэтически звучить...
zmejka (asker) Oct 9, 2009:
yeah, unless the old-fashioned version can be used ironically
but i cannot find any hits on google that would support it
i tried googling "as the time, so its spirit/ so its people", but no results were found
Henry Schroeder Oct 9, 2009:
Does it need to be modern? Проблема в том, что можно сказать as the times, so its... но это немножко старомодно. Сегодня в США редко так говорят. http://books.google.de/books?id=gfEEAAAAQAAJ&pg=PA88&dq="as ...

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

in these... you have these

I just took my afternoon nap and meditated on it - more interesting than my current work.

This is my favored solution:

In these times, you have these princesses.

In this profession, you have these girls.


More radical would be to say:

This profession - these girls.

But that is getting experimental

Really boring is to say:

When you have this profession, you have these girls.
Peer comment(s):

agree Larissa Dinsley : Concerning you remark in the discussion, why can't you say "As are the times so are the princesses"? Sounds OK to me. If you Google something like "as are * so is" the results are pretty good.
22 mins
You can still, I think, but in my American ears that sounds rather old-fashioned and unlikely in contemporary speech, but my ears (and brain) are heavily polluted so I can't say for sure. You're in GB, I believe, do you see/hear that? It may be diff.
agree mha168 (X) : or we could say: "with this (these)....., you get this (these).....
11 hrs
Another good idea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much for your help, everyone! i am torn between henry's and rachel's answers, but i have to choose only one. "
+1
9 mins

like...like...

например:

Like master, like dig - каков хозяин, такова и собака

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2009-10-09 13:20:32 GMT)
--------------------------------------------------

like master, like dog
Note from asker:
я первым делом подумала про like father, like son, но это не годится для большинства современных контекстов
Peer comment(s):

neutral Henry Schroeder : good example, unfortunately it doesn't work with the ones above, but you're right that it works sometimes.
5 mins
thanks
agree axpamen : каков вопрос - таков ответ)))
9 mins
thanks
neutral Jim Tucker (X) : Asker and Henry are correct: "like father, like son" but I don't think I've ever seen it elsewhere
18 mins
Something went wrong...
1 hr

As the..., so the.../...typical of/in keeping with the times/profession

eg.,As the Call, So the Echo http://www.imdb.com/title/tt0839729/
Similar construction with verb: As Steyn Goes, So Goes the Times
http://corner.nationalreview.com/post/?q=OTRmNjU4NzFlNTg1Zjk...

Otherwise, I might go with: such and such (is)in keeping with with/typical of the times/profession

Something went wrong...
+2
1 hr

... are as good as ...

Princesses are as good as the times (they live in).
Peer comment(s):

agree Henry Schroeder : This is also a very good idea and works in many cases, especially if you play around with the adjective.
38 mins
thank you, Henry
agree Rinnel
40 mins
thank you, Jekaterina
Something went wrong...
2 hrs

X are representative of Y

Nothing standard in English that I can think of, but this construction is clear enough and should work in virtually any context:

"The princesses are representative of the times"

"The girls are representative of the profession"

'Characteristic of' or 'peculiar to' are options as well.
Something went wrong...
3 hrs

(a) true X of Y

This works especially well with "times" or "era".

He was a true child of his era.
They are true children of the(ir) times.

In non-time cases:

He's a true son of his father.
(Although "chip of the old block" would come to mind sooner.)

There you have a true specimen [model, representative, exemplar] of the profession. (Could be plural, too.)

I agree with Henry that the comparison constructions do exist in English for these cases, but they sound somewhat old-fashioned or stilted; certainly such constructions are not as easy, in general, as they are in Russian with its zillions of какой...такой, сколько...столько, как...так constructions. In English, something like
... какая зарплата, такая работа
would much more likely be
... You get what you pay for!
than
... however the wages are, such is the work.
Something went wrong...
4 hrs

As X goes, so goes Y.

This is a common phrase used in American English, and it may work depending on the context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search