Apr 5, 2010 20:12
14 yrs ago
English term
Keeping it Real button
English to Czech
Other
Management
Jde mi spíše o nějaký stravitelnější překlad, ne doslovně.
Click the Keeping it Real button for a real-world situation
Click the Keeping it Real button for a real-world situation
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
tlačítko "Ze života" nebo "Příklady z praxe"
při stisku tlačítka se zájemce má dozvědět nějaký praktický příklad...?
Note from asker:
Jo, to se mi líbí a ptáte se správně. |
Peer comment(s):
agree |
Martin Janda
: Souhlas. Teda pokud to odpovídá realitě textu, dodaný kontext za moc nestál.
2 mins
|
agree |
Dalibor Uhlik
6 mins
|
agree |
Jana Kinská
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
tlačítko "z reality" / tlačítko "v realitě"
tlačítko "v reálném světě"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-04-05 20:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
z nebo v - v závislosti na tom, zda jde o ukázky (v) nebo "minulost" (z) - viz diskuse.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-05 20:19:47 GMT)
--------------------------------------------------
OK, tak tedy:
tlačítko...
v realitě
v praxi
reálný svět
skutečnost
... :)
(to "keeping" bych zde směle ignoroval)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-04-05 20:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
z nebo v - v závislosti na tom, zda jde o ukázky (v) nebo "minulost" (z) - viz diskuse.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-05 20:19:47 GMT)
--------------------------------------------------
OK, tak tedy:
tlačítko...
v realitě
v praxi
reálný svět
skutečnost
... :)
(to "keeping" bych zde směle ignoroval)
6 mins
tlačítko "Zůstaň v realitě"
x jsou to taky placky na triko .. Keep it real
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-04-05 20:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zazzle.co.uk/keep it real buttons
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-04-05 20:20:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zazzle.co.uk/keep it real buttons
4 mins
buďte sví
http://www.allwords.com/word-keep it real.html
chtělo by to větší kontext, ale něco jako...buďte v reálném světě sví..
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-05 20:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
takže to chápeš jako fyzické tlačítko v rámci počítačové výuky nebo jako metaforu, jak to chápu já?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-05 20:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
tak to jsem vedle...
chtělo by to větší kontext, ale něco jako...buďte v reálném světě sví..
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-05 20:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
takže to chápeš jako fyzické tlačítko v rámci počítačové výuky nebo jako metaforu, jak to chápu já?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-05 20:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
tak to jsem vedle...
Note from asker:
Snad jen to, že se něco teoreticky popisuje a pak je tam třeba dialog mezi dvěma osobami, které se daného jevu dopouštějí (třeba konflikt). |
Ne, je to tlačítko. |
Discussion
Vnímám trochu rozdíl, jestli se něco probírá a pak následuje skutečná (nehraná) ukázka probíraného jevu, která se v minulosti opravdu stala (= z praxe) - například tehdy před lety, když se Petr a Pavel pohádali na mítinku, nebo když firma XY přijala úplatek - nebo jestli je ukázka modelová (hraná), vytvořená speciálně pro potřeby školení (= v praxi) - například Petra a Pavla inscenují hádku na jednání, nebo "jaký osud by čekal firmu XY, kdyby přijala úplatek"...