Glossary entry

German term or phrase:

Leider daneben getippt

English translation:

Sorry, not quite right

Added to glossary by Gudrun Maydorn (X)
May 27, 2010 15:13
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Leider daneben getippt

Non-PRO German to English Tech/Engineering Computers: Software
I am currently translating a e-learning program for medical staff with a test at the end of it. Participants are asked to select the answer that they consider to be correct. The system responds with an answer that either says "Richtig" or "Leider daneben getippt". Perhaps the people who created the program didn't want to use the demotivating word "Falsch".

"Sorry, wrong guess" doesn't sound quite appropriate to me in a medical setting. Could you think of something more appropriate and yet short and positively worded at the same time?

"Try again" is already used later so I can't use it here.
Change log

May 28, 2010 12:46: hazmatgerman (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, sylvie malich (X), hazmatgerman (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

hazmatgerman (X) May 28, 2010:
Die Formulierung "daneben getippt" ist ziemlich daneben, weil es Raten und nicht Wissen voraussetzt. Seltsam. Wenn das Register aber bleiben soll, siehe unten.

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

Sorry, not quite

Maybe too British for an American reader? Hence CL3

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-27 15:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, wrong key
Peer comment(s):

agree jccantrell : No, I would see it as fine this way, maybe "not quite right. Please try again." (If they get another chance).
4 mins
Thanks, JC. In a British accent, it would probably come across as somewhat insincere. In an American accent, just plain laconic.
agree David Wigtil : Used very often in Info. Tech. and college/university settings here in USA, too! Polite deflection, rather than a brutish veto.
51 mins
agree Kerstin Green
2 hrs
agree Bernhard Sulzer : I believe this is used here especially because the "tippen" part goes so well with the keys; I always thought of it as just meaning "you missed it, you didn't get it right (with a little insincerity). "Sorry, not quite (right)" is very good!
2 hrs
agree Armorel Young : nice
4 hrs
agree diamond 102 : agree, would also add in 'right' at the end.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Andrew. I will use "Sorry, not quite right""
+1
9 mins

Sorry, incorrect (answer)

You see this sometimes in online quizzes. Maybe it looks better than just plain wrong would.
Peer comment(s):

agree Lirka : without 'answer' it sounds good. It's clear and concise and not demotivating. IMO.
40 mins
Something went wrong...
15 mins

Wrong! Try again.

Enough of the PC, afraid to hurt your feelings stuff already.
Note from asker:
Thanks Tom, but as I said "Try again" is already used in a different place.
Something went wrong...
+1
1 hr

butterfingers!

implies clumsiness which would lead to missing the key
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : May I add "twiddlefingers"? Best.
16 hrs
Thanks!
Something went wrong...
2 hrs

You need to brush up

...to keep it "positively worded".

Example sentence:

You're good but you need to brush up some more.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search