Jul 22, 2010 05:13
13 yrs ago
English term
hold and nudge function
English to Czech
Art/Literary
Gaming/Video-games/E-sports
Kontext: A gaming machine can be configured so that, in addition to the basic game, it can include feature games and feature points, including hold and nudge functions, whereby the chances of winning and the size of the prizes are increased in each game.
Proposed translations
(Czech)
3 | funkce přidržení a pobídnutí (válce) | Jirka Bolech |
3 +2 | zastavení jednotlivých válců | Pavel Prudký |
Proposed translations
2 hrs
Selected
funkce přidržení a pobídnutí (válce)
Řekl bych, že se "hold" a "nudge" většinou nechává v angličtině a je paradox, že zrovna u této otázky se syndrom nulového překladu neprojevil.
Místo "pobídnutí" by možná šlo "postrčení" nebo tak něco...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-22 08:05:24 GMT)
--------------------------------------------------
A samozřejme "přidržení" může být také "podržení" neb podobně...
Místo "pobídnutí" by možná šlo "postrčení" nebo tak něco...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-22 08:05:24 GMT)
--------------------------------------------------
A samozřejme "přidržení" může být také "podržení" neb podobně...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nechala jsem v angličtině, tak aspoň 2 bodíky"
+2
8 mins
zastavení jednotlivých válců
popř. zastavení a uvolnění jednotlivých válců
Není to moc šikovné, ale nevím, jestli existuje něco šikovnějšího česky
Není to moc šikovné, ale nevím, jestli existuje něco šikovnějšího česky
Peer comment(s):
agree |
Martin Janda
: já myslím, že na tak pitomý sales text to úplně stačí :-)
17 mins
|
agree |
Zbyněk Táborský
20 mins
|
Discussion